Recurren a ellos más de 2.000 jóvenes y adultos por año y gracias a su intervención se coloca anualmente a más de 1.200 trabajadores. | UN | وهي تقدم إلى ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ شخص من الشباب والكبار كل سنة وتوظف ما يزيد على ٠٠٢ ١ عامل. |
La población destinataria son aproximadamente 2.000 jóvenes y adultos por año. | UN | ويصل عدد المستهدفين كل عام إلى نحو 000 2 من الشباب والكبار. |
Uno de los mensajes de la campaña se dirigía a los jóvenes y adultos que buscan trabajo en el extranjero, alertándolos de los peligros de la trata. | UN | وتستهدف إحدى رسائل الحملة الشباب والكبار الباحثين عن وظائف في الخارج، لتنبيههم إلى مخاطر الاتجار. |
El centro imparte formación post-secundaria y un programa de formación de aptitudes para la vida para jóvenes y adultos con discapacidad. | UN | ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة. |
- Dotación de recursos didácticos para la implementación de los programas de educación de jóvenes y adultos en los distritos de Villa Elisa, Lambaré y Luque. | UN | توفير موارد من المدرسين لبرامج تعليم الشباب والبالغين في مناطق فيلا إليزا ولامباري ولوكي؛ |
Estos cursos están destinados a jóvenes y adultos. | UN | وتستهدف هذه الدورات الدراسية للشباب والكبار. |
La alfabetización de jóvenes y adultos es financiada principalmente por los gobiernos. | UN | 64 - تتولى الحكومات أساسا تمويل محو أمية الشباب والكبار. |
En 2008, la tasa de analfabetismo de los jóvenes y los adultos descendió hasta 3,58%, de modo que el objetivo de total alfabetización de jóvenes y adultos es casi una realidad. | UN | وفي عام 2008 تراجع معدل أمية الشباب والكبار إلى 3.58 في المائة، وبذلك تحقق تقريبا هدف محو أمية الشباب والكبار. |
La educación de adultos no se ha quedado a la zaga: en 2005 había en Rwanda 6.500 centros de alfabetización con aproximadamente 300.000 estudiantes jóvenes y adultos. | UN | ولم يُهمَل تعليم الكبار: ففي عام 2005، كان في رواندا 500 6 مركز لمحو الأمية يضمون قرابة 000 300 متعلم من الشباب والكبار. |
Alfabetización y formación de jóvenes y adultos | UN | محو أمية الشباب والكبار وتنمية مهاراتهم |
Programa Nacional de Alfabetización Básica para jóvenes y adultos Iletrados | UN | البرنامج الأساسي لمحو أمية الشباب والكبار |
Aumento de la alfabetización y mejora de la instrucción complementaria a la alfabetización y la educación permanente entre jóvenes y adultos, prestando especial atención al adelanto de la mujer en todas las esferas de la educación. | UN | تعزيز فرص الشباب والكبار في تعلم القراءة والكتابة والتعلم في مرحلة ما بعد اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتعلم المستمر، مع التركيز بوجه خاص على النهوض بالمرأة في جميع مجالات التعليم. |
Además, se hace hincapié en la integración de los jóvenes y adultos cuyos estudios o trayectoria profesional se vieron interrumpidos a causa de situaciones de emergencia, así como en la necesidad de brindarles oportunidades de trabajo mediante programas de capacitación. | UN | وكذلك يجري التركيز على دمج الشباب والكبار الذين انقطعوا عن الدراسة أو عن الحياة المهنية بسبب حالة الطوارئ، وعلى الحاجة إلى توفير فرص عمل لهم من خلال برامج تدريبية. |
Está destinada a todos los jóvenes y adultos que desean recibir una formación concreta y que no hayan podido acceder al sistema de educación escolar o que hayan abandonado la escuela antes de tiempo. | UN | وهو يستهدف جميع الشباب والكبار الراغبين في تلقي تعليم معين وليس لديهم إمكانية للوصول إلى نظام التعليم النظامي أو المدارس المبكرة. |
Clases de recuperación y educación para jóvenes y adultos | UN | الفصول الاستدراكية وتعليم الشباب والبالغين |
Las adolescentes son también más vulnerables que los jóvenes y adultos por razones sociales y económicas. | UN | كما أن المراهقات يكن، لأسباب اجتماعية واقتصادية، أقل مناعة من الشباب والبالغين. |
Es un modelo pedagógico flexible y pertinente a las necesidades de los jóvenes y adultos. | UN | هذا نظام تعليمي مرن يتوافق مع احتياجات الشباب والبالغين. |
jóvenes y adultos mantenían una relación especial con esas tierras, que habían ocupado desde tiempos inmemoriales y les permitían sobrevivir, y también revitalizar su propia identidad en el ejercicio de sus derechos colectivos. | UN | وأضافت أن الشباب والبالغين على حد سواء تربطهم علاقة خاصة بأرضهم التي يشغلونها منذ زمن سحيق والتي تسمح لهم بالبقاء على قيد الحياة وإحياء هويتهم بممارسة حقوقهم الجماعية. |
A fin de superar el acentuado nivel de analfabetismo, en 2003 el Gobierno puso en marcha un programa de alfabetización para jóvenes y adultos. | UN | وللتغلب على مستوى الأمية المتزايد، أطلقت الحكومة في عام 2003 برنامجاً لمحو الأمية للشباب والكبار. |
La proporción de desempleo entre jóvenes y adultos, era de 3,0 en 2005, en comparación con 2,8 en 1995. | UN | وارتفع معدل البطالة في أوساط فئتي الشباب والراشدين من 2.8 عام 1995 ليبلغ 3.0 عام 2005. |
Por su parte, los hombres jóvenes y adultos: | UN | وعلى مستوى الأفراد، يتعين على الرجال والصبيان القيام بما يلي: |
La FAO, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos y otros asociados, organizó varias Escuelas de Campo y de Vida para agricultores jóvenes y adultos. | UN | وأنشأت الفاو بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وغيره من الشركاء، عددا من مدارس تدريب الفلاحين الصغار والراشدين على الزراعة والحياة. |
Con respecto a la alfabetización de adultos, actualmente existe el Programa de Enseñanza Primaria para Adultos, que tiene el objetivo de extender la educación primaria a todos los jóvenes y adultos. | UN | وفيما يتعلق بمحو أمية الكبار، يوجد حاليا برنامج لتعليم المستوى الابتدائي للكبار، ويرمى إلى توسيع التعليم الابتدائي ليشمل جميع الصغار والكبار. |
f) Programas de educación de jóvenes y adultos: varones - 42.302 (56,8%) y hembras - 32.045 (43,2%); total: 74.347; | UN | (و) برنامج تعليم الشبان والبالغين: الذكور - 302 42 (56.8 في المائة) والإناث - 045 32 (43.2 في المائة)، المجموع 347 74؛ |
El material de información pública proporciona a jóvenes y adultos información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas a fin de ayudarlos a tomar decisiones acertadas. | UN | وتوفر المواد الإعلامية للشباب والبالغين معلومات واضحة ومختصرة عن مسائل المخدرات تساعدهم على اتخاذ القرارات السليمة. |
a) Ampliar las políticas y los programas de educación para los jóvenes y adultos y de aprendizaje permanente que tengan en cuenta las cuestiones de género y de cultura, prestando especial atención a los migrantes, las poblaciones indígenas y las personas con discapacidades; | UN | )أ( توسيع نطاق السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة الذي يراعي العلاقة بين الجنسين واختلاف الثقافات، مع التركيز بوجه خاص على المهاجرين والسكان اﻷصليين والمعوقين؛ |
Violencia familiar contra niños, jóvenes y adultos en la Federación de Bosnia y Herzegovina en 2001 | UN | العنف الأسري ضد الأطفال والشباب والكبار في اتحاد البوسنة والهرسك، 2001 |
Desarrollar y ampliar programas de formación alternativa caracterizados por la flexibilidad y la calidad y que ofrezcan opciones formativas a jóvenes y adultos y contribuyan al desarrollo económico; | UN | تطوير وتوسيع برامج تعلم بديلة تتميز بالمرونة والجودة، وتتيح فرص تعليم اليافعين والراشدين وتسهم في النمو الاقتصادي؛ |
942 niñas, niños, jóvenes y adultos hombres y mujeres | UN | 942 من الأطفال والشباب والبالغين من الجنسين |