"jóvenes y adultos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشباب والكبار
        
    • الشباب والبالغين
        
    • للشباب والكبار
        
    • الشباب والراشدين
        
    • والصبيان
        
    • اﻷحداث وتعليم الكبار
        
    • الصغار والراشدين
        
    • الصغار والكبار
        
    • الشبان والبالغين
        
    • للشباب والبالغين
        
    • بالشباب وتعليم الكبار
        
    • والشباب والكبار
        
    • اليافعين والراشدين
        
    • والشباب والبالغين
        
    Recurren a ellos más de 2.000 jóvenes y adultos por año y gracias a su intervención se coloca anualmente a más de 1.200 trabajadores. UN وهي تقدم إلى ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ شخص من الشباب والكبار كل سنة وتوظف ما يزيد على ٠٠٢ ١ عامل.
    La población destinataria son aproximadamente 2.000 jóvenes y adultos por año. UN ويصل عدد المستهدفين كل عام إلى نحو 000 2 من الشباب والكبار.
    Uno de los mensajes de la campaña se dirigía a los jóvenes y adultos que buscan trabajo en el extranjero, alertándolos de los peligros de la trata. UN وتستهدف إحدى رسائل الحملة الشباب والكبار الباحثين عن وظائف في الخارج، لتنبيههم إلى مخاطر الاتجار.
    El centro imparte formación post-secundaria y un programa de formación de aptitudes para la vida para jóvenes y adultos con discapacidad. UN ويوفر المركز تدريباً مدرسياً لما بعد المستوى الثانوي وبرنامجاً لتعلم مهارات الحياة من أجل الشباب والبالغين ذوي الإعاقة.
    - Dotación de recursos didácticos para la implementación de los programas de educación de jóvenes y adultos en los distritos de Villa Elisa, Lambaré y Luque. UN توفير موارد من المدرسين لبرامج تعليم الشباب والبالغين في مناطق فيلا إليزا ولامباري ولوكي؛
    Estos cursos están destinados a jóvenes y adultos. UN وتستهدف هذه الدورات الدراسية للشباب والكبار.
    La alfabetización de jóvenes y adultos es financiada principalmente por los gobiernos. UN 64 - تتولى الحكومات أساسا تمويل محو أمية الشباب والكبار.
    En 2008, la tasa de analfabetismo de los jóvenes y los adultos descendió hasta 3,58%, de modo que el objetivo de total alfabetización de jóvenes y adultos es casi una realidad. UN وفي عام 2008 تراجع معدل أمية الشباب والكبار إلى 3.58 في المائة، وبذلك تحقق تقريبا هدف محو أمية الشباب والكبار.
    La educación de adultos no se ha quedado a la zaga: en 2005 había en Rwanda 6.500 centros de alfabetización con aproximadamente 300.000 estudiantes jóvenes y adultos. UN ولم يُهمَل تعليم الكبار: ففي عام 2005، كان في رواندا 500 6 مركز لمحو الأمية يضمون قرابة 000 300 متعلم من الشباب والكبار.
    Alfabetización y formación de jóvenes y adultos UN محو أمية الشباب والكبار وتنمية مهاراتهم
    Programa Nacional de Alfabetización Básica para jóvenes y adultos Iletrados UN البرنامج الأساسي لمحو أمية الشباب والكبار
    Aumento de la alfabetización y mejora de la instrucción complementaria a la alfabetización y la educación permanente entre jóvenes y adultos, prestando especial atención al adelanto de la mujer en todas las esferas de la educación. UN تعزيز فرص الشباب والكبار في تعلم القراءة والكتابة والتعلم في مرحلة ما بعد اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتعلم المستمر، مع التركيز بوجه خاص على النهوض بالمرأة في جميع مجالات التعليم.
    Además, se hace hincapié en la integración de los jóvenes y adultos cuyos estudios o trayectoria profesional se vieron interrumpidos a causa de situaciones de emergencia, así como en la necesidad de brindarles oportunidades de trabajo mediante programas de capacitación. UN وكذلك يجري التركيز على دمج الشباب والكبار الذين انقطعوا عن الدراسة أو عن الحياة المهنية بسبب حالة الطوارئ، وعلى الحاجة إلى توفير فرص عمل لهم من خلال برامج تدريبية.
    Está destinada a todos los jóvenes y adultos que desean recibir una formación concreta y que no hayan podido acceder al sistema de educación escolar o que hayan abandonado la escuela antes de tiempo. UN وهو يستهدف جميع الشباب والكبار الراغبين في تلقي تعليم معين وليس لديهم إمكانية للوصول إلى نظام التعليم النظامي أو المدارس المبكرة.
    Clases de recuperación y educación para jóvenes y adultos UN الفصول الاستدراكية وتعليم الشباب والبالغين
    Las adolescentes son también más vulnerables que los jóvenes y adultos por razones sociales y económicas. UN كما أن المراهقات يكن، لأسباب اجتماعية واقتصادية، أقل مناعة من الشباب والبالغين.
    Es un modelo pedagógico flexible y pertinente a las necesidades de los jóvenes y adultos. UN هذا نظام تعليمي مرن يتوافق مع احتياجات الشباب والبالغين.
    jóvenes y adultos mantenían una relación especial con esas tierras, que habían ocupado desde tiempos inmemoriales y les permitían sobrevivir, y también revitalizar su propia identidad en el ejercicio de sus derechos colectivos. UN وأضافت أن الشباب والبالغين على حد سواء تربطهم علاقة خاصة بأرضهم التي يشغلونها منذ زمن سحيق والتي تسمح لهم بالبقاء على قيد الحياة وإحياء هويتهم بممارسة حقوقهم الجماعية.
    A fin de superar el acentuado nivel de analfabetismo, en 2003 el Gobierno puso en marcha un programa de alfabetización para jóvenes y adultos. UN وللتغلب على مستوى الأمية المتزايد، أطلقت الحكومة في عام 2003 برنامجاً لمحو الأمية للشباب والكبار.
    La proporción de desempleo entre jóvenes y adultos, era de 3,0 en 2005, en comparación con 2,8 en 1995. UN وارتفع معدل البطالة في أوساط فئتي الشباب والراشدين من 2.8 عام 1995 ليبلغ 3.0 عام 2005.
    Por su parte, los hombres jóvenes y adultos: UN وعلى مستوى الأفراد، يتعين على الرجال والصبيان القيام بما يلي:
    La FAO, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos y otros asociados, organizó varias Escuelas de Campo y de Vida para agricultores jóvenes y adultos. UN وأنشأت الفاو بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وغيره من الشركاء، عددا من مدارس تدريب الفلاحين الصغار والراشدين على الزراعة والحياة.
    Con respecto a la alfabetización de adultos, actualmente existe el Programa de Enseñanza Primaria para Adultos, que tiene el objetivo de extender la educación primaria a todos los jóvenes y adultos. UN وفيما يتعلق بمحو أمية الكبار، يوجد حاليا برنامج لتعليم المستوى الابتدائي للكبار، ويرمى إلى توسيع التعليم الابتدائي ليشمل جميع الصغار والكبار.
    f) Programas de educación de jóvenes y adultos: varones - 42.302 (56,8%) y hembras - 32.045 (43,2%); total: 74.347; UN (و) برنامج تعليم الشبان والبالغين: الذكور - 302 42 (56.8 في المائة) والإناث - 045 32 (43.2 في المائة)، المجموع 347 74؛
    El material de información pública proporciona a jóvenes y adultos información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas a fin de ayudarlos a tomar decisiones acertadas. UN وتوفر المواد الإعلامية للشباب والبالغين معلومات واضحة ومختصرة عن مسائل المخدرات تساعدهم على اتخاذ القرارات السليمة.
    a) Ampliar las políticas y los programas de educación para los jóvenes y adultos y de aprendizaje permanente que tengan en cuenta las cuestiones de género y de cultura, prestando especial atención a los migrantes, las poblaciones indígenas y las personas con discapacidades; UN )أ( توسيع نطاق السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة الذي يراعي العلاقة بين الجنسين واختلاف الثقافات، مع التركيز بوجه خاص على المهاجرين والسكان اﻷصليين والمعوقين؛
    Violencia familiar contra niños, jóvenes y adultos en la Federación de Bosnia y Herzegovina en 2001 UN العنف الأسري ضد الأطفال والشباب والكبار في اتحاد البوسنة والهرسك، 2001
    Desarrollar y ampliar programas de formación alternativa caracterizados por la flexibilidad y la calidad y que ofrezcan opciones formativas a jóvenes y adultos y contribuyan al desarrollo económico; UN تطوير وتوسيع برامج تعلم بديلة تتميز بالمرونة والجودة، وتتيح فرص تعليم اليافعين والراشدين وتسهم في النمو الاقتصادي؛
    942 niñas, niños, jóvenes y adultos hombres y mujeres UN 942 من الأطفال والشباب والبالغين من الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus