"jóvenes y de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبابية والنسائية
        
    • الشباب والنساء
        
    • الشباب والمرأة
        
    • شبابية ونسائية
        
    Además, las ligas de jóvenes y de mujeres existen dentro de todos los partidos políticos y no deben ser motivo de temores innecesarios. UN وفضلا عن ذلك، فإن الرابطات الشبابية والنسائية موجودة داخل كل الأحزاب السياسية ولا ينبغي أن تثير قلقا لا داعي له.
    83. Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones de jóvenes y de mujeres: UN ٨٣ - من جانب المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات الشبابية والنسائية:
    :: 15 talleres para 675 representantes de organizaciones de la sociedad civil para reforzar la función de estas organizaciones en la planificación y ejecución de campañas de sensibilización y educación cívica, haciendo particular hincapié en las organizaciones de jóvenes y de mujeres UN :: عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 ممثلا من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط وتنفيذ حملات التوعية والتربية الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    Las iniciativas en favor de la rehabilitación de las comunidades también han logrado adelantos y permitido a las categorías vulnerables mejorar su situación económica, sin dejar de prestar especial atención al carácter integrador y fortalecedor de la cohesión y la cohabitación pacífica en el interior de los grupos de jóvenes y de mujeres a nivel de las comunidades. UN 58 - وشهدت، أيضا، المبادرات المضطلع بها من أجل إنعاش المجتمعات المحلية تقدما أتاح للفئات الضعيفة تحسين وضعها الاقتصادي مع التركيز على تحقيق التكامل وزيادة التلاحم والتعايش السلمي بين فئات الشباب والنساء على الصعيد المجتمعي.
    En 7 ciudades del estado de Ecuatoria Central, entre septiembre y noviembre de 2013, la UNMISS llevó a cabo campañas de sensibilización sobre la función de la Misión y su mandato, la prevención de la venganza popular y la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño, para 466 participantes consistentes en dirigentes de las comunidades y líderes religiosos y grupos de jóvenes y de mujeres UN هو عدد ما أطلقته البعثة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في 7 مدن في ولاية وسط الاستوائية، من حملات توعية لفائدة 466 مشاركا من المجتمع المحلي والزعماء الدينيين، وفئتي الشباب والنساء عن دور البعثة وولايتها، ومنع عدالة الغوغاء وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    Las actividades de capacitación entre compañeros se centraron en el ejército y las organizaciones de jóvenes y de mujeres y el nuevo grupo de educadores prestará apoyo al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y a la Comisión de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Meridional. UN واستهدف تدريب المعلمين الأقران الأفراد العسكريين ورابطات الشباب والمرأة. وستدعم الدفعة الجديدة من الخريجين الجيش الشعبي لتحرير السودان ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان.
    El Instituto Electoral para la Democracia Sostenible en África (EISA) se comprometió a capacitar a 8.000 observadores nacionales por conducto de cuatro redes de la sociedad civil diferentes, que incluyen a grupos de jóvenes y de mujeres. UN أما المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة في أفريقيا، فقد تعهد بتدريب 000 8 مراقب وطني من خلال أربع شبكات مختلفة للمجتمع المدني تضم مجموعات شبابية ونسائية.
    15 talleres para 675 representantes de organizaciones de la sociedad civil para reforzar la función de estas organizaciones en la planificación y ejecución de campañas de sensibilización y educación cívica, haciendo particular hincapié en las organizaciones de jóvenes y de mujeres UN عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط حملات التوعية والتربية الوطنية وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    También debe basarse en una estrecha vinculación con los agentes de la sociedad civil, a saber, las organizaciones del sector privado y de la sociedad civil, con atención específica a las iniciativas dirigidas por organizaciones de jóvenes y de mujeres. UN وينبغي أيضا أن يكون قائما على صلة وثيقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أي القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات التي تقودها المنظمات الشبابية والنسائية.
    - Organizar jornadas de puertas abiertas sobre las medidas emprendidas por las organizaciones de jóvenes y de mujeres en materia de prevención, gestión y solución de los conflictos; UN - تنظيم أيام الأبواب المفتوحة بشأن الإجراءات التي تتخذها المنظمات الشبابية والنسائية في مجال منع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    :: Organización de actividades de celebración con motivo de 3 días internacionales de derechos humanos en que participen al menos 3 organizaciones de jóvenes y de mujeres, mediante grupos de promoción y divulgación, programas de radio y la distribución de material, para aumentar la capacidad de promoción de las organizaciones de jóvenes y de mujeres en 8 regiones UN :: تنظيم أنشطة احتفالية بشأن ثلاثة أيام دولية لحقوق الإنسان تشمل ثلاث منظمات شبابية ونسائية على الأقل، من خلال الاستعانة بمجموعات التوعية والدعوة، وبث البرامج الإذاعية، وتوزيع المواد الترويجية، من أجل زيادة قدرات الدعوة لدى المنظمات الشبابية والنسائية في 8 مناطق
    Organización de actividades de celebración con motivo de 3 días internacionales de derechos humanos en que participen al menos 3 organizaciones de jóvenes y de mujeres, mediante grupos de promoción y divulgación, programas de radio y la distribución de material, para aumentar la capacidad de promoción de las organizaciones de jóvenes y de mujeres en 8 regiones UN تنظيم أنشطة احتفالية بمناسبة ثلاثة أيام دولية لحقوق الإنسان تشارك فيها ثلاث منظمات شبابية ونسائية على الأقل، من خلال مجموعات التوعية والدعوة، وبث البرامج الإذاعية، وتوزيع المواد الترويجية، من أجل زيادة قدرات الدعوة لدى المنظمات الشبابية والنسائية في 8 مناطق
    El Grupo fue invitado a participar en un encuentro presidido por el Presidente del Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo (CNDD), en el que estuvieron presentes todas las partes interesadas: el mencionado CNDD, el Gobierno, los partidos políticos, la sociedad civil, los sindicatos, las autoridades religiosas, así como las asociaciones de jóvenes y de mujeres. UN 5 - ودُعي الفريق إلى المشاركة في لقاء يرأسه رئيس المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية ضم جميع الأطراف المعنية وهي المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية والحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والنقابات والقادة الروحيين فضلا عن الجمعيات الشبابية والنسائية.
    Mediante reuniones semanales, y cuando fue necesario, con funcionarios superiores del Gobierno libanés a nivel central, y con las autoridades locales libanesas y organizaciones de la sociedad civil (ONG internacionales y nacionales, asociaciones de jóvenes y de mujeres) UN من خلال عقد اجتماعات أسبوعية وحسب الاقتضاء، مع كبار المسؤولين في الحكومة اللبنانية على الصعيد الوطني، ومع السلطات المحلية اللبنانية ومع منظمات المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومع الرابطات الشبابية والنسائية)
    La Oficina de Asuntos Civiles y los equipos de coordinación civil-militar prosiguieron con sus actividades habituales de enlace y divulgación, que incluyeron la facilitación de campañas de concienciación sobre el medio ambiente y la salud y la organización de actividades culturales en las escuelas públicas y con grupos de jóvenes y de mujeres. UN وواصل مكتب الشؤون المدنية وأفرقة التنسيق المدني/العسكري الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتواصل بشكل منتظم بما في ذلك من خلال تسهيل حملات التوعية البيئية والصحية والأنشطة الثقافية في المدارس الرسمية ومع المجموعات الشبابية والنسائية المحلية.
    :: Organización de actividades de celebración y concienciación con motivo de 3 días internacionales de derechos humanos en que participen al menos 3 organizaciones de jóvenes y de mujeres, por medio de grupos de sensibilización y divulgación, programas de radio y la distribución de material promocional, a fin de aumentar la capacidad de sensibilización de las organizaciones de jóvenes y de mujeres en 8 regiones UN :: تنظيم أنشطة احتفالية/أنشطة توعية بشأن ثلاثة أيام دولية لحقوق الإنسان تشارك فيها ثلاث منظمات شبابية ونسائية على الأقل، من خلال الاستعانة بمجموعات التوعية والدعوة، وبث البرامج الإذاعية، وتوزيع المواد الترويجية، من أجل زيادة قدرات الدعوة لدى المنظمات الشبابية والنسائية في 8 مناطق
    155.43 Seguir mejorando la colaboración con los grupos de la sociedad civil registrados en el país, como las asociaciones locales de jóvenes y de mujeres, en la promoción y la protección de los derechos humanos (Bhután); UN 155-43 مواصلة تعزيز العمل مع مجموعات المجتمع المدني المسجّلة في البلد، بما فيها الجمعيات الشبابية والنسائية المحلية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (بوتان)؛
    El Senegal y los países en cuyo nombre habla también asignan gran importancia a los procesos preparatorios nacionales y regionales, y aspiran a que tanto en el proceso preparatorio en los planos nacional y regional como en la Conferencia Mundial haya una gran participación de la sociedad civil, de las organizaciones no gubernamentales y de las asociaciones de jóvenes y de mujeres. UN 104 - إن السنغال والبلدان المشار إليها أعلاه تهتم كثيراً أيضاً بالعمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية، وتأمل أن تتحقق مشاركة واسعة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وجمعيات الشباب والمرأة في العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية وفي المؤتمر العالمي ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus