Asistencia a la rehabilitación de jóvenes y niños con discapacidad, el Líbano | UN | تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الشباب والأطفال المعوقين، لبنان |
En Grecia se organizaron redes de información y campañas dirigidas a la potenciación de jóvenes y niños. | UN | وجرى في اليونان تنظيم حملات و شبكات إعلامية بهدف تمكين الشباب والأطفال. |
Estas plataformas y conferencias han atraído la atención de jóvenes y niños hacia el cuidado de los bosques y han aumentado su interés en las cuestiones relacionadas con los bosques. | UN | وقد وجهت هذه المنابر والمؤتمرات الشباب والأطفال نحو رعاية الغابات وعززت اهتمامهم بالمسائل الحرجية. |
Documento de debate preparado por el grupo principal integrado por jóvenes y niños | UN | ورقة مناقشة ساهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب |
El grupo principal integrado por jóvenes y niños pudo incorporar muchas de las cuestiones que le preocupan en los documentos de los períodos de sesiones tercero y cuarto del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وقد تمكّن الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب من إدراج كثير من شواغله في نتائج الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى. |
El grupo principal integrado por jóvenes y niños tiene interés en que se aplique con éxito el instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | والمجموعة الرئيسية للأطفال والشباب مهتمة بنجاح تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً. |
La mayoría de ellas son mujeres, jóvenes y niños que requieren medidas especiales de reintegración. | UN | وأغلب هؤلاء من النساء والشباب والأطفال الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة لإعادة إدماجهم. |
Asimismo, su país ha creado consejos de jóvenes y niños a fin de mejorar su participación en las cuestiones que afectan a su vida. | UN | واختتمت قائلة إن بلدها قد أنشأ أيضاً مجالس للشباب والأطفال لتعزيز مشاركتهم بشأن المسائل التي تؤثِّر على حياتهم. |
La proporción de jóvenes y niños supera el 60%. | UN | وتبلغ نسبة الشباب والأطفال أكثر من 60 في المائة. |
El curso práctico promovía la participación de jóvenes y niños para fomentar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونهضت حلقة العمل بمشاركة الشباب والأطفال لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concretamente, la participación de los representantes de los jóvenes y niños tiene las metas siguientes: | UN | وبالتحديد، تتمثل أهداف مشاركة ممثلي الشباب والأطفال في ما يلي: |
Para construir este futuro de forma sostenible se necesitan enfoques orientados a la búsqueda de soluciones, que exigen fórmulas pragmáticas para dar entrada a la participación de los jóvenes y niños. | UN | ولكفالة استدامة هذا المستقبل، تدعو الحاجة إلى توفير نهج موجهة نحو الحلول تتيح فرصاً واقعية لمشاركة الشباب والأطفال. |
Casi la mitad de esas infecciones tienen lugar entre jóvenes y niños. | UN | ونصف تلك الإصابات تقريبا تسجل في أوساط الشباب والأطفال. |
El Gobierno de Argelia deplora la nueva ola de represión que en las últimas semanas causó la muerte de más de cien palestinos, en su mayoría jóvenes y niños. | UN | وتعرب الحكومة الجزائرية عن استيائها لموجة القهر الجديدة التي أودت في الأسابيع الأخيرة بحياة ما يربو على مائة فلسطيني، معظمهم من الشباب والأطفال. |
El grupo principal integrado por jóvenes y niños estableció un planteamiento regional de gran utilidad. | UN | وحدد الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب النهج الإقليمي باعتباره أكثر مواتاة. |
Para poner en marcha esas propuestas deben establecerse asociaciones de colaboración eficaces entre los gobiernos, la Asociación de colaboración en materia de bosques, los donantes y las organizaciones del grupo principal integrado por jóvenes y niños. | UN | ولتنفيذ هذه المقترحات، يجب إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمانحين والمؤسسات التابعة للفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب. |
El grupo principal integrado por jóvenes y niños puede sensibilizar a las partes sobre el potencial de los jóvenes para contribuir a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويستطيع الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب زيادة الوعي بين الأطراف بشأن الاستفادة من إمكانيات الشباب من أجل الإسهام في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
Como se señaló en el cuarto período de sesiones del Foro, los grupos principales integrados por jóvenes y niños y mujeres requieren una atención especial para que puedan participar realmente en el proceso. | UN | 48 - تتطلب الأفرقة الرئيسية للأطفال والشباب والنساء على السواء اهتماما خاصا لضمان المشاركة الحقيقية، كما حُدد في الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Demasiadas personas, mujeres y hombres, jóvenes y niños, con derechos humanos reconocidos, no conocen esos derechos. | UN | إن الكثيرين جداً من النساء والرجال والشباب والأطفال الذين اعترف بحقوقهم الانسانية يفتقرون إلى معرفة هذه الحقوق. |
Un centro de informática afiliado a la biblioteca de Heliópolis ofrece programas y charlas para jóvenes y niños. | UN | ويوجد مركز للحاسوب تابع للمكتب يعقد برامج تدريبية ومحاضرات للشباب والأطفال. |
Era importante para los jóvenes y niños de hoy que se tomasen disposiciones que permitiesen suprimir las desigualdades. | UN | ومن المهم في نظر شباب وأطفال اليوم أن تتخذ إجراءات لإزالة أوجه عدم المساواة. |
5. Deficiencias de la administración de justicia en el caso de los jóvenes y niños en conflicto con la ley 51 18 | UN | 5- إقامة العدل بصورة غير مرضية فيما يتعلق بالشباب والأطفال 51 16 |
507. Desde 1990 aumenta el porcentaje de jóvenes y niños que prueban los estupefacientes, o ya son adictos a ellos. | UN | 507- ومنذ عام 1990، دأبت النسبة المئوية من الأحداث والأطفال الذين يتعاطون المخدرات، أو المدمنين عليها، على الازدياد. |
En esa oportunidad, una nueva generación de jóvenes y niños será nuestro juez supremo. | UN | وفي هذه المناسبة، فإن الذين سيصدرون الحكم النهائي علينا هم الجيل الجديد من الشباب واﻷطفال. |
En total se beneficiaron 15.000 jóvenes y niños. | UN | واستفاد منه ما مجموعه 000 15 شاب وطفل. |
C. Ley relativa al trabajo de mujeres, jóvenes y niños. | UN | جيم - القانون الخاص باستخدام النساء واﻷحداث واﻷطفال. |
Se trata de hombres y mujeres combatientes, jóvenes y niños asociados con fuerzas y grupos armados, excombatientes con discapacidad o enfermedades crónicas, personas que desempeñan funciones de apoyo y personas a cargo. | UN | ومن بين هؤلاء مقاتلون راشدون من الذكور والإناث؛ وشباب وأطفال مرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة؛ ومقاتلون سابقون معاوقون أو يعانون من أمراض مزمنة؛ وأشخاص يضطلعون بأدوار غير قتالية؛ ومعالون. |
Documento de debate preparado por el grupo principal integrado por jóvenes y niños** | UN | ورقة مناقشة ساهمت بها مجموعة الأطفال والشباب الرئيسية** |