Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
Según el Jakarta Post, el incidente empezó cuando un grupo de jóvenes partidarios de la integración atacó a un grupo de activistas religiosos. | UN | ونقلت صحيفة جاكرتا بوست أن الحادثة بدأت عندما هاجمت مجموعة من الشباب المناصرين للاندماج مجموعة من الناشطين في الكنائس. |
Tan sólo en los últimos meses, hemos sido testigos de ataques trágicos contra víctimas inocentes, perpetrados tanto en Bagdad como en Jakarta, Mumbai y Riyadh. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض. |
Indonesia está actualmente designando jueces ad hoc para que juzguen estos casos en el Tribunal Especial de Derechos Humanos de Jakarta. | UN | وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان. |
Sobre esa relación de condicionalidad, los dirigentes del Movimiento de los Países No Alineados señalaron en la Décima Conferencia en la Cumbre celebrada el año pasado en Jakarta: | UN | وفيما يتعلق بهذه الشروط، أكد قادة حركة عدم الانحياز، خلال قمتهم العاشرة المعقودة في جاكارتا في العام الماضي على: |
En 2008, la Conferencia en memoria de Sanjaya Lall se celebrará en Jakarta (Indonesia). | UN | وفي عام 2008، سوف يُعقد المؤتمر التذكاري في جاكرتا بإندونيسيا. |
Tuvimos una conferencia muy productiva, a pesar de los torpes esfuerzos de los ex generales de Jakarta y Manila por impedirla. | UN | وقد شهدنا مؤتمرا مفيدا للغاية، وذلك على الرغم من المساعي التي تفتقر الى الحذاقة للجنرالات السابقين في جاكرتا ومانيلا لمنع هذا المؤتمر. |
En septiembre de 1998, se informó en el diario Jakarta Post de que se habían retirado de la provincia de Aceh los 300 efectivos militares que quedaban. | UN | وفي أيلول /سبتمبر 1998 نقلت صحيفة " جاكرتا بوست " أن الجنود المتبقين وعددهم 300 جندي قد سحبوا من مقاطعة آسيه. |
debería realzarse la contribución de la UNCTAD al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante, entre otras cosas, el apoyo a la puesta en marcha de la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana y la Declaración de Jakarta sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي كذلك تعزيز مساهمة الأونكتاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق دعم تفعيل الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة وإعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
En este contexto, tres regiones, a saber, la Región Especial de Yogyakarta, la ciudad de Kerawang y la Región Especial de Jakarta, han dado fin con éxito a la formulación de esas reglamentaciones locales. | UN | وفي هذا السياق، هناك ثلاثة أقاليم أكملت بنجاح وضع اللوائح التنظيمية المحلية المذكورة وهي إقليم يوغياكرتا الخاص، ومدينة كيراوانغ، وإقليم جاكرتا الخاص؛ |
Actualmente hay 260 centros de formación en todo el país, principalmente en las localidades de Jakarta, Bogor, Tangerang y Bekasi (Jabotabek). | UN | ويوجد حتى الآن 260 مركزاً للتدريب في جميع أنحاء البلد معظمها في مدن جاكرتا وبوغور وتانجيرانغ وبيكاسي (جابوتابيك). |
Ahora regresa a tu habitación del Jakarta Palace. | Open Subtitles | لا فلتعود إلى إلى غرفتك في فندق جاكرتا |
Que haces yendo a Jakarta? | Open Subtitles | ماذا تفعل وأنت ذاهب الى جاكرتا ؟ |
Cuál es tu ocupación en Jakarta? | Open Subtitles | ماهو عملك فى جاكرتا ؟ |
El Jakarta Post informó de que el incidente se inició cuando un grupo de jóvenes pro integración atacó a un grupo de activistas de la iglesia. | UN | وذكرت جاكارتا بوست أن الحادث بدأ عندما هاجمت جماعة من الشباب المؤيد للاندماج جماعة من نشطاء الكنيسة. |
Un puente colapsó en Buenos Aires y un volcán hizo erupción en Jakarta. | Open Subtitles | جسر إنهارَ في بوينس آيرس و إنفجار بركاني في جاكارتا |
- Pregúntale por las mujeres en Jakarta? | Open Subtitles | لحظة واحدة أسأليه كيف هم الفتيات فى جاكارتا |
Usó sus influencias y me sacó de una pequeña situación en Jakarta, así que, sí, puedes confiar en mí. | Open Subtitles | لقد سحبَ عدة خيوط "واخرجني من مشكلة "جاكارتا إذن ، اجل ، يمكنكَ ان تثقَ بي |
Indonesia estableció su primera estación terrestre receptora de datos procedentes de satélites meteorológicos en Jakarta, en 1978. | UN | أنشأت اندونيسيا أولى محطاتها اﻷرضية للاستقبال الساتلي ﻷغراض اﻷرصاد الجوية في جاكارتا في عام ٨٧٩١ . |
El tifón Jago golpeó a Singapur hace una hora y miles de personas quedaron sin hogar con la erupción volcánica en Jakarta. | Open Subtitles | ضَربَ الإعصارُ "جاجو" سنغافورة فقط قَبْلَ ساعة واحدة وآلاف اصبحوا مشرّدَين مِن قِبل بركان في جاكارتا |
El Sr. Mishra fue Embajador de la India en Ginebra, Jakarta y, posteriormente, Nueva York, entre 1973 y 1981, así como Asesor de Seguridad Nacional y Secretario Principal del ex Primer Ministro de la India A. B. Vajpayee de 1998 a 2004. | UN | كان السيد ميشرا سفير الهند في جنيف، وجاكرتا ثم نيويورك في الفترة من 1973 إلى 1981، ومستشار الأمن القومي والسكرتير الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي في الفترة من 1998 إلى 2004. |
Actualmente visita regularmente a los presos de Timor oriental tanto dentro como fuera de la provincia (Kupang y Jakarta), incluido Xanana Gusmao. | UN | وهي تزور المسجونين من التيموريين الشرقيين بانتظام داخل وخارج المقاطعة )كوبانغ وجاكارتا( بمن في ذلك زانانا غوسماو. |