"jalilov" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جليلوف
        
    Anteriormente, el Sr. Jalilov ya había exhibido evidentes signos de malos tratos. UN وبدا على السيد جليلوف في وقت سابق أمارات سوء المعاملة.
    Durante las vistas, el Sr. Jalilov afirmó en repetidas ocasiones que durante la instrucción no se le coaccionó. UN وأثناء جلسات المحاكمة، قال السيد جليلوف مراراً وتكراراً إنه لم يجبر أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Según el Gobierno, ningún familiar del Sr. Jalilov se quejó al Departamento de Instituciones Penitenciaras del Ministerio del Interior de Uzbekistán. UN وأضافت الحكومة أنه لم يشتك أي من أقارب السيد جليلوف إلى الإدارة الرئيسية للسجون التابعة لوزارة الداخلية الأوزبكية.
    Varios agentes del Servicio Nacional de Seguridad amenazaron presuntamente a la mujer del Sr. Jalilov e intentaron obligarla a testificar contra su marido. UN وقيل إن أفراداً من دائرة الأمن القومي هددوا زوجة السيد جليلوف لإرغامها على الشهادة ضد زوجها.
    Al parecer, en ningún momento ni las autoridades penitenciarias ni el instructor notificaron oficialmente a la familia del Sr. Jalilov que se le estaba investigando para acusarle de nuevos delitos. UN وقيل إنه لم يحدث في أي مرحلة من المراحل أن أبلغت سلطات السجن أو المحقق رسمياً أسرة السيد جليلوف بأنه يُحقق معه بشأن تهم جديدة.
    La denuncia se basa en el aspecto del Sr. Jalilov cuando compareció en la vista de apelación, ya que presentaba un ojo morado. UN ويستند هذا الادعاء إلى مظهر السيد جليلوف أمام محكمة الاستئناف، إذ كانت عينه منتفخة.
    Según la fuente, el Sr. Jalilov proclamó su inocencia en todas las imputaciones y testificó que había confesado pertenecer a Hizb ut-Tahrir bajo coacción y tortura. UN وقال المصدر إن السيد جليلوف أكد براءته من جميع التهم، وأكد أنه اعترف كرهاً وبفعل التعذيب بعضويته في حزب التحرير.
    Por eso, nadie pudo asistir a la vista para defender los intereses del Sr. Jalilov. UN وعليه، لم يستطع أحد حضور تلك الجلسة من جهة السيد جليلوف.
    El tribunal siguió presuntamente negando al abogado del Sr. Jalilov información sobre las fechas de las vistas durante todo el juicio. UN وقيل إن المحكمة استمرت في منع المعلومات عن مواعيد الجلسات عن محامي السيد جليلوف طوال المحاكمة.
    El tribunal de primera instancia ignoró presuntamente la solicitud reiterada del Sr. Jalilov para que la Fiscalía presentara sus testigos durante el juicio. UN وزُعم أن المحكمة الابتدائية تجاهلت طلب السيد جليلوف المتكرر بأن يقدم الادعاء الشهود أثناء المحاكمة.
    El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. UN ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين.
    En opinión de la fuente, el tribunal no demostró la culpabilidad del Sr. Jalilov más allá de toda duda razonable. UN ويرى أن المحكمة لم تثبت ذنب السيد جليلوف بأدلة قاطعة لا يرقى إليها الشك.
    Ismailov, T. Majitov y J. Nuritdinov, entre otros, declararon que el Sr. Jalilov había expresado su malestar con las acciones del Gobierno y propagado ideas de cambiarlo. UN إسماعيلوف، وت. ماجيتوف، وج. نورالدينوف وآخرون إن السيد جليلوف أبدى استياءه من أداء الحكومة ونشر أفكاراً عن تغييرها.
    Se demostró la culpabilidad del Sr. Jalilov sobre la base de los testimonios de K. Turaev, I. Rahimov, G. Lutfiev, D. Karimov, A. Kurbanov, B. Kurbonov y B. Sharipov y de las conclusiones obtenidas del estudio del sumario. UN وأثبِتت إدانة السيد جليلوف على أساس بيانات الشهود ك. توراييف، وإ. رحيموف، وج. لطفييف، ود.
    En prisión, el Sr. Jalilov no intentó suicidarse. UN ولم يحاول السيد جليلوف الانتحار في السجن.
    El Sr. Jalilov era miembro activo de un grupo religioso extremista, cuyo principal objetivo era derrocar al Gobierno actual. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    10. La primera vista del Sr. Jalilov empezó el 24 de noviembre de 2009 en el tribunal regional de Kashkadarya. UN 10- وبدأت المحاكمة الأولى للسيد جليلوف يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في محكمة كاشكاداريا الإقليمية.
    12. La fuente sostiene que durante el juicio el Sr. Jalilov negó las acusaciones y proclamó su inocencia en relación con tales cargos. UN 12- ويدعي المصدر أن السيد جليلوف أنكر تلك التهم أثناء المحاكمة وأكد براءته منها جميعها.
    Al parecer, el Sr. Jalilov también afirmó ante el tribunal no ser miembro de Hizb ut-Tahrir y no estar implicado en ningún grupo terrorista o en ninguna actividad para derrocar al Gobierno. UN وأفيد بأن السيد جليلوف قال أيضاً في المحكمة إنه لا ينتمي إلى حزب التحرير وإنه ليس مشاركاً في أي جماعة إرهابية ولا متورطاً في أي أنشطة لإسقاط الحكومة.
    La fuente sostiene que la condena del Sr. Jalilov se basaba íntegramente en testimonios escritos imprecisos y no se correspondía con los delitos que se le imputaban. UN ويدعي المصدر أن إدانة السيد جليلوف بُنيت كلياً على شهادات خطية غامضة أدلى بها أشخاص ولا علاقة لها بالجرائم المزعومة المنسوبة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus