"jamaica también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جامايكا أيضاً
        
    Jamaica también notificó un programa de desarrollo sostenible de su sector turístico. UN وحددت جامايكا أيضاً برنامجاً للتنمية المستدامة لقطاع السياحة.
    34. Jamaica también ocupa un lugar privilegiado en lo que atañe a su capacidad para atraer IED a pesar de su pequeño tamaño. UN 34- وتحتل جامايكا أيضاً مرتبة عالية من حيث قدرتها على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر رغم صِغَر حجمها.
    Jamaica también elogió los esfuerzos del Gobierno para velar por la representación de la mujer en cargos que entrañaban la adopción de decisiones en la esfera política y para reforzar la legislación nacional a fin de abordar y prevenir la trata de personas. UN وأثنت جامايكا أيضاً على جهود الحكومة من أجل ضمان تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في المجال السياسي وتعزيز القوانين الداخلية من أجل التصدي للاتجار بالأشخاص ومنع ذلك.
    El Gobierno de Jamaica también mantiene en examen permanente las leyes e iniciativas de política destinadas a eliminar todas las formas de discriminación por motivos de género, como lo demuestra la puesta en marcha reciente de la Política nacional de igualdad de género. UN وتقوم حكومة جامايكا أيضاً بمراجعة منتظمة لتشريعاتها ومبادرتها السياسية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، ويدل على ذلك الأخذ مؤخراً بسياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    16. Jamaica también señaló que, al considerar la posibilidad de ratificación, también se tenía en cuenta la cuestión de si existían vías suficientes para la protección de sus ciudadanos. UN 16- وأشارت جامايكا أيضاً إلى أن النظر في التصديق يعني أيضاً النظر في مسألة مدى وجود سبل كافية لحماية مواطنيها.
    62. Jamaica también expresó su profunda preocupación por la cuestión del uso excesivo de la fuerza por la policía y las ejecuciones extrajudiciales, que había sido planteada por varias delegaciones. UN 62- وأعربت جامايكا أيضاً عن قلقها العميق إزاء مسألة الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وحالات القتل خارج القضاء، وهي المسألة التي أثارها عدد من الوفود.
    83. Jamaica también destacó la deficiente situación financiera del país. UN 83- وشددت جامايكا أيضاً على ضعف الوضع المالي للبلد.
    Jamaica también participa en acuerdos de seguridad regionales como el Joint Regional Intelligence Fusion Centre y el Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), que facilitan el rápido intercambio de información en toda la región del Caribe. UN وتضطلع جامايكا أيضاً بدور في إطار ترتيبات أمنية إقليمية، مثل المركز لتجميع المعلومات الاستخباراتية الإقليمي المشترك والشبكة الكاريبية لتبادل المعلومات الاستخباراتية، مما يسهل التبادل السريع للمعلومات في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    El miembro de Jamaica también proporcionó una aclaración sobre el decursar de los acontecimientos que condujeron a la medida reglamentaria firme para confirmar la información proporcionada en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que fue que el registro había caducado en 1994 y, sobre la base de la evaluación, no se había renovado. UN وقدم العضو المعين من جامايكا أيضاً توضيحاً عن تتابع الأحداث التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي ليؤكد أن المعلومات المقدمة في وثيقة توجيه مشروع المقرر لم تجدد، وهي أن التسجيل قد انتهى في عام 1994 استناداً إلى التقييم.
    Jamaica también es parte en acuerdos y arreglos regionales, multilaterales y bilaterales con el objetivo de garantizar y hacer posible la asistencia judicial recíproca, incluida la extradición. UN وتشارك جامايكا أيضاً في الاتفاقات والترتيبات الإقليمية الثنائية/المتعددة الأطراف التي تضمن تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك تسليم المجرمين وتيسر تلك المساعدة.
    El miembro de Jamaica también proporcionó una aclaración sobre el decursar de los acontecimientos que condujeron a la medida reglamentaria firme para confirmar la información proporcionada en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que fue que el registro había caducado en 1994 y, sobre la base de la evaluación, no se había renovado. UN وقدم العضو المعين من جامايكا أيضاً توضيحاً عن تتابع الأحداث التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي ليؤكد أن المعلومات المقدمة في وثيقة توجيه مشروع المقرر لم تجدد، وهي أن التسجيل قد انتهى في عام 1994 استناداً إلى التقييم.
    85. Jamaica también expresó que el hecho de que el sistema judicial estuviera tan sobrecargado con un gran número de asuntos era una indicación del compromiso de la policía de llevar a los autores de delitos ante los tribunales. UN 85- وأشارت جامايكا أيضاً إلى أن الأعباء الثقيلة المُلقاة على عاتق النظام القضائي من جراء عدد القضايا الكبير إنما هي دليل على التزام الشرطة بتقديم الجُناة إلى العدالة.
    El miembro de Jamaica también proporcionó una aclaración sobre el decursar de los acontecimientos que condujeron a la medida reglamentaria firme para confirmar la información proporcionada en el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que fue que el registro había caducado en 1994 y, sobre la base de la evaluación, no se había renovado. UN وقدم العضو المعين من جامايكا أيضاً توضيحاً عن تتابع الأحداث التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي ليؤكد أن المعلومات المقدمة في وثيقة توجيه مشروع المقرر لم تجدد، وهي أن التسجيل قد انتهى في عام 1994 استناداً إلى التقييم.
    Jamaica también ha ratificado el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, el 26 de agosto de 2011. UN وصدّقت جامايكا أيضاً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة والمواد الإباحية، بحيث يدخل حيّز التنفيذ اعتباراً من 26 آب/ أغسطس 2011.
    Jamaica también desea rendir homenaje a los esfuerzos que realiza el Secretario General Ban Kimoon quien, desde que asumió sus funciones en enero de este año, se ha esforzado por promover el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتود جامايكا أيضاً أن تشيد بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها الأمين العام بان كي - مون، الذي مضى قدماً بهمة، منذ توليه هذا المنصب في كانون الثاني/يناير من هذا العام، لتعزيز عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    En este sentido, Jamaica también se enmarca dentro de un panorama más amplio, el de la región de América Latina y el Caribe, que tiene la mayor tasa de mortalidad debido a violencia interpersonal entre varones de 15 a 29 años. UN وفي هذا الصدد، تعتبر جامايكا أيضاً جزءا من تركيبة أوسع نطاقاً. حيث سجلت الأمريكتان أعلى معدلات للوفيات بسبب العنف المتبادل بين الذكور في المجموعة العمرية الممتدة من 15 إلى 29 سنة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus