"jartum en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخرطوم في
        
    • الخرطوم خلال
        
    • الخرطوم بشأن
        
    El Sr. Hussein había viajado a Jartum en misión oficial a fin de solicitar ayuda humanitaria para las personas desplazadas en Kordofán del Sur. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    Graduado del University College de Jartum en 1952 y diplomado en derecho. UN تخرج من جامعة الخرطوم في عام ٢٥٩١ حيث حصل على شهادة في الحقوق.
    Me van a permitir, en el comienzo de esta nueva presidencia, exponer ante ustedes el balance de la Acción Árabe Conjunta en el año transcurrido desde la cumbre de Jartum, en marzo del año pasado, hasta hoy día. UN اسمحوا لي ونحن في مستهل عمل الرئاسة الجديدة أن اعرض عليكم كشف حساب عن العمل العربي المشترك في العام الذي مضى بين قمة الخرطوم في مارس من العام الماضي وحتى هذا اليوم.
    Asimismo, empezó a aplicar el memorando de entendimiento firmado con la Dirección General de Prisiones de Jartum en 2007 mediante la evaluación de seis cárceles de la zona septentrional. UN وقد بدأت البعثة تنفيذ مذكرة التفاهم التي وقعتها مع مديرية سجون الخرطوم في عام 2007، بتقييم ستة سجون في الشمال.
    18. El Enviado Especial para Asuntos Humanitarios en el Sudán visitó Jartum en diciembre de 1993. UN ١٨ - وقام مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص للشؤون الانسانية للسودان بزيارة الخرطوم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Entre estas personas, el UNICEF ha señalado a 4,1 millones de personas para recibir asistencia de socorro de emergencia en los Estados del sur, las zonas de transición y los campamentos de desplazados en los alrededores de Jartum en 1994. UN ومن بين هؤلاء، استهدفت اليونيسيف ٤,١ ملايين شخص ﻷغراض المساعدة الغوثية الطارئة في الولايات الجنوبية والمناطق الانتقالية ومخيمات المشردين الواقعة حول الخرطوم في عام ١٩٩٤.
    Durante sus visitas a Jartum en septiembre y diciembre de 1993, recabó testimonios relativos a la dura represión de las fuerzas de seguridad que se produce en los centros universitarios de Jartum y de otros lugares. UN فخلال الزيارتين اللتين قام بهما إلى الخرطوم في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، جمع المقرر الخاص شهادات بشأن القمع الوحشي على يدي قوات اﻷمن في حرم الجامعة بالخرطوم وفي أماكن أخرى.
    " Mi padre fue ingresado en el hospital de Jartum en 1992. UN " كان والدي قد أُدخل إلى مستشفى في الخرطوم في عام ٢٩٩١.
    Todo lo que hemos visto en los últimos seis meses son tácticas dilatorias empleadas por Jartum en un esfuerzo desesperado por evitar encarar los hechos concluyentes. UN إن كل ما شهدناه خلال اﻷشهر الستة الماضية هي أساليب التأجيل التي استخدمتها الخرطوم في محاولة يائسة لتجنب مواجهة الحقائق الدامغة.
    En reuniones sucesivas celebradas en Jartum en el primer trimestre de 1995, la Conferencia elaboró planes concretos para realizar acciones subversivas. UN وتجاوز المؤتمر هذه الاستراتيجية العامة لوضع خطط محددة لﻷعمال التخريبية في اجتماعه اللاحق الذي عقد في الخرطوم في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥.
    También reproducía en su informe un documento que recibió durante su misión a Jartum en septiembre de 1997 relativo a la aplicación de los castigos previstos en la mencionada ley, especialmente la flagelación de mujeres. UN وقدم أيضاً أجزاء من الوثيقة التي تلقاها أثناء البعثة التي قام بها الى الخرطوم في أيلول/سبتمبر 1997 بشأن تنفيذ العقوبات التي ينص عليها القانون، لا سيما بشأن عمليات جلد النساء.
    Han comenzado los preparativos de una primera reunión de donantes, que se celebrará en Jartum en septiembre de 2003. Confía en que la ONUDI promocione su programa ante los posibles donantes. UN وذكر أن التحضير قد بدأ للاجتماع الأول للجهات المانحة في الخرطوم في أيلول/سبتمبر 2003، وأعرب عن أمله في أن تروج المنظمة برنامجها عند الجهات المانحة المحتملة.
    Está previsto que este diálogo se reanude en Jartum en septiembre. UN ومن المنتظر استئناف الحوار بين أطراف الجنوب ذاته في الخرطوم في أيلول/سبتمبر.
    Sin embargo, la experiencia durante la fase inicial de la Misión ha puesto de manifiesto que, fuera de Jartum, en el Sudán escasean los técnicos cualificados con experiencia. UN إلا أن التجربة التي مرت بها البعثة في باكر عهدها قد أظهرت أنه لا يوجد خارج الخرطوم في السودان إلا عدد قليل جدا من الحرفيين المؤهلين وذوي الخبرة.
    El Sudán se unió al Mecanismo durante la Cumbre Africana celebrada en Jartum en enero de este año. UN وقد انضم السودان إلى الآلية خلال مؤتمر القمة الأفريقي، المعقود في الخرطوم في كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    Continuaron las actividades para desarrollar la capacidad nacional y poder transferirles las responsabilidades reglamentarias de las actividades relativas a las minas, inclusive mediante el tercer cursillo de transición celebrado en Jartum en agosto. UN وتواصل العمل لإيجاد قدرة وطنية وإتاحة نقل المسؤوليات التنظيمية للإجراءات المتعلقة بالألغام إليها، بما في ذلك من خلال حلقة العمل الانتقالية الثالثة التي عقدت في الخرطوم في أب/أغسطس.
    [261] Entrevista, Jartum, diciembre de 2010, e información facilitada por un oficial militar eritreo en Jartum en abril de 2011. UN ([261]) مقابلة، الخرطوم، كانون الأول/ديسمبر 2010، ومعلومات مستمدة من ضابط عسكري إريتري في الخرطوم في نيسان/أبريل 2011.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir el informe del Secretario General sobre los resultados de su examen de la Oficina de Enlace de Jartum en el contexto del informe sobre la ejecución pertinente. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن نتائج استعراضه لمكتب الاتصال في الخرطوم في إطار تقرير الأداء ذي الصلة.
    Participó en el Día del Niño Africano en Nyala (Darfur del Sur), para detener el reclutamiento de niños, y en el Día Mundial contra el Trabajo Infantil celebrado en Jartum en 2010. UN وشاركت في يوم الطفل الأفريقي في نيالا، جنوب دارفور، لوقف تجنيد الأطفال، وفي اليوم العالمي لمناهضة عمالة الأطفال في الخرطوم في عام 2010.
    El Grupo de Supervisión también ha confirmado reuniones entre Mantai y Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, celebradas en Jartum en diciembre de 2012. UN 61 - وأكد أيضا فريق الرصد عقد لقاءات بين منتاي ومحمد والي شيخ أحمد نور في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La parte egipcia pidió que en la reunión de El Cairo se aplazara el examen de la cuestión de la controversia fronteriza hasta la siguiente reunión que ambos ministros convinieron en celebrar en Jartum, en septiembre de 1993. UN وكان الجانب المصري قد طلب في ذلك الاجتماع تأجيل البحث في موضوع النزاع الحدودي إلى الاجتماع القادم للوزيرين والذي اتفق وقتئذ على أن ينعقد في الخرطوم خلال شهر سبتمبر ١٩٩٣م.
    Circular emitida por la Administración Militar de Jartum en relación con los sospechosos UN تعميم صادر عن اﻹدارة العسكرية في الخرطوم بشأن المشتبه بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus