La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los jefes de departamento para promover el uso de la solución informal. | UN | وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية. |
Creo que gastaríamos mejor el tiempo en reuniones con algunos jefes de departamento. | Open Subtitles | اِعتقد ان وقتنـآ سيكون افضل لـ قضاء الوقت مع رؤساء الأقسام |
De los cinco jefes de departamento, tres serán designados por el SPLM y dos por el Gobierno del Sudán. | UN | وبالنسبة لرؤساء الإدارات الخمس، ترشح الحركة الشعبية ثلاثة منهم بينما تقوم حكومة السودان بترشيح الاثنين الآخرين. |
Los jefes de departamento también fijan sus objetivos para la gestión de los recursos humanos y financieros, los indicadores de los progresos logrados y los objetivos para incrementar la productividad. | UN | ويحدد رؤساء الإدارات أيضا أهدافهم فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية، ومؤشرات الإنجاز وأهداف تحسين الإنتاجية. |
Tratan de reducir las demoras en la contratación y de otorgar plena autoridad de contratación a los jefes de departamento. | UN | وهي تسعى إلى خفض المدة التي تستغرقها عملية التعيين وتمنح رؤساء الإدارات سلطة كاملة لتعيين الموظفين. |
En 1998, las mujeres constituían el 11% del número de jefes de departamento. | UN | وفي عام 1998، كانت نسبة النساء من رؤساء الإدارات هي 11 في المائة. |
Teniendo presente la importancia atribuida a la labor de la Junta de Publicaciones, en los últimos años se ha decidido que los miembros de la Junta sean funcionarios con la categoría de jefes de departamento. | UN | وإدراكاً للأهمية المولاة لعمل مجلس المنشورات، فقد رفِّع مستوى تشكيل المجلس مؤخراً إلى مستوى رؤساء الإدارات. |
Los jefes de departamento y los tribunales deben velar por que se cumpla lo dispuesto en la presente carta. | UN | وعلى رؤساء الإدارات والمحاكم كفالة إنفاذ محتويات هذه الرسالة. |
Los jefes de departamento prepararán las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas con los pormenores que el Secretario General prescriba. | UN | يعد رؤساء الإدارات مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بالتفاصيل التي قد يحددها الأمين العام. |
Este procedimiento ha hecho que los jefes de departamento en general y la Secretaría en particular cobren conciencia del problema. | UN | وبفضل هذا الإجراء أصبح رؤساء الإدارات بصفة عامة والأمانة العامة بصفة خاصة يدركون حجم المشكلة. |
Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج. |
Las recomendaciones se señalaron a la atención de los jefes de departamento del Gobierno y se los alentó a aplicarlas cuando ello procediera. | UN | وأحيلت التوصيات إلى رؤساء الإدارات الحكومية للعلم مع تشجيعهم على تنفيذها حسب الاقتضاء. |
Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. | UN | وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين. |
No obstante, en un número importante de casos los jefes de departamento han considerado que las recomendaciones se refieren a tareas en marcha para cuya conclusión no pueden establecerse fechas límite. | UN | بيد أنه يوجد عدد كبير من الحالات يعتبرها رؤساء الإدارات التوصيات ذات صلة بمهام متواصلة لا يمكن وضع تواريخ نهائية لها. |
El personal directivo superior deberá esperar y exigir resultados de los jefes de departamento en este sentido. | UN | وعلى كبار المديرين أن يتوقعوا النتائج ويطلبوها من رؤساء الإدارات في هذا الخصوص. |
Distribución de los jefes de departamento en la FDS y la FLESH según el sexo (2001) Jefes Facultades Departamentos | UN | توزيع رؤساء الأقسام بكلية العلوم وكلية الآداب والعلوم الإنسانية حسب نوع الجنس، 2001 |
La información obtenida mediante esta labor se facilita a los jefes de departamento y a los supervisores directos para ayudarlos en la gestión de sus respectivos departamentos y programas. | UN | وتتاح المعلومات المستمدة من ذلك الرصد لرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين لمساعدتههم على تنظيم إداراتهم وبرامجهم. |
En la última ronda de nombramiento de embajadores y jefes de departamento, el 30% de los puestos fueron para mujeres. | UN | وفي أحدث جولة تسمية للسفراء ورؤساء الإدارات حصلت النساء على ما نسبته 30 في المائة من المناصب. |
La Administración de la Zona de Abyei estará integrada por un Administrador Principal, un Administrador Principal Adjunto y cinco jefes de departamento. | UN | 4 - تتألف السلطة الإدارية لمنطقة أبيي من رئيس السلطة الإدارية ونائب رئيس السلطة الإدارية وخمسة رؤساء إدارات. |
Respuesta: Los 16 coordinadores en cuestiones de género son viceministros, jefes de departamento y jefes de sección de ministerios y administraciones. | UN | الرد: هناك 16 منسقا معنيا بالمسائل الجنسانية، ويتكونون من نواب وزراء ورؤساء إدارات ومديرين في الهيئات الوزارية والإدارية. |
En el desempeño de esas funciones, el Asesor Especial trabajará en estrecha consulta con los jefes de departamento pertinentes. | UN | ولدى اضطلاع المستشار الخاص بهذه المهام سيعمل بالتشاور الوثيق مع رؤساء اﻹدارات المعنية. |
El Secretario General ha venido reuniéndose con cada uno de los jefes de departamento para examinar los planes y los objetivos propuestos para el año venidero. | UN | 28 - ويلتقي الأمين العام بكل رئيس من رؤساء الإدارة لاستعراض الخطط والأهداف المقترحة للسنة القادمة. |
El orador también coincide con la Comisión Consultiva en la necesidad de que el papel del coordinador de la contratación externa no engendre nuevas instancias burocráticas; esa función debería ser desempeñada por los jefes de departamento dentro de los límites de los recursos disponibles, para lo cual será preciso prever la formación adecuada. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنــة الاستشارية على أنه لا ينبغي أن يؤدي دور ميسر الاستعانة بالمصادر الخارجية إلى إنشاء طبقات جديدة في الهيكل البيروقراطي؛ وينبغي أن يمارس هذه المهمة مديرو الإدارات في إطار الموارد المتاحة. ويلزم توفير التدريب الملائم. |
Todos los jefes de departamento tienen el deber de hacer todo lo que se les pida para garantizar la ejecución efectiva y eficaz del plan. | UN | ويقع على عاتق جميع مديري الإدارات واجب ضمان تقديم كل ما هو مطلوب منهم من أجل التنفيذ الفعال والكفء للمخطط. |