Con ese fin, los Jefes de Gobierno convinieron en que una reunión ministerial formara parte del proceso preparatorio. | UN | ولذلك الغرض، وافق رؤساء الحكومات على أن يكون عقد اجتماع وزاري جزءا من العملية التحضيرية. |
Los Jefes de Gobierno estudiaron los acontecimientos en Haití y las relaciones de la región con ese país. | UN | نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد. |
Los Jefes de Gobierno apoyaron plenamente esta observación. | UN | وأيد رؤساء الحكومات هذه الملاحظة كل التأييد. |
La presencia de tantos Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y Ministros ya es un signo de dicho apoyo. | UN | وإن حضــور هذا العدد الكبير من رؤساء الدول ورؤساء الحكومات والوزراء لهو دليل عملي على هذا الدعم. |
Los Jefes de Gobierno del Foro comprenden y comparten esos sentimientos. En nombre de ellos, expreso nuestra oposición inequívoca a la decisión de Francia. | UN | إن رؤساء حكومات المحفل يتفهمون هذه المشاعر ويشاركون فيها، وإني باسمهم ﻷعرب عن معارضتنا معارضة لا لبس فيها لقرار فرنسا. |
De los 189 oradores, la Asamblea escuchó a 50 Jefes de Estado, a 27 Jefes de Gobierno y a 94 Viceprimeros Ministros o Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | فمن بين المتحدثين الـ 189 استمعت الجمعية إلى 50 رئيس دولة، و 27 رئيس حكومة و 94 نائب رئيس وزراء ووزير خارجية. |
Los Jefes de Gobierno acogieron con beneplácito la intensificación de las relaciones de la CARICOM con la América Latina. | UN | رحب رؤساء الحكومات بتكثيف العلاقات بين المجموعة الكاريبية وأمريكا اللاتينية. |
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos la consolidación de las relaciones entre la CARICOM y la América Central en el curso del año anterior. | UN | رحب رؤساء الحكومات بتوطيد العلاقات بين المجموعة الكاريبية وأمريكا الوسطى على مدى السنة السابقة. |
Los Jefes de Gobierno también expresaron su beneplácito por la información recibida sobre las disposiciones para el envío de asistencia humanitaria a Haití. | UN | كما أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للمعلومات المتعلقة بالترتيبات المتخذة لتوفير المساعدة الانسانية لهايتي. |
Los Jefes de Gobierno observaron que seguían desarrollándose cordialmente las relaciones entre Guyana y Venezuela. | UN | لاحظ رؤساء الحكومات استمرار نمو العلاقات الودية بين غيانا وفنزويلا. |
Los Jefes de Gobierno reafirmaron su apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Guyana. | UN | وأكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم لسيادة غيانا وسلامتها الاقليمية. |
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos la evolución de las relaciones entre la Comunidad y las Naciones Unidas mediante la ejecución de programas de cooperación entre las secretarías de ambas entidades. | UN | رحب رؤساء الحكومات بنمو العلاقات بين المجموعة واﻷمم المتحدة عن طريق تنفيذ برامج التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
Los Jefes de Gobierno acogieron con agrado el informe presentado por el Secretario General del Commonwealth sobre los recientes acontecimientos en Sudáfrica. | UN | رحب رؤساء الحكومات بالتقرير المقدم من اﻷمين العام للكومنولث بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب افريقيا. |
Los Jefes de Gobierno estuvieron de acuerdo en seguir examinando la situación en Sudáfrica. | UN | ووافق رؤساء الحكومات على إبقاء الحالة في جنوب افريقيا قيد النظر |
Los Jefes de Gobierno se reunieron en un período extraordinario de sesiones con los representantes de la Asociación de Industria y Comercio del Caribe y con el Congreso de Trabajadores del Caribe. | UN | وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل. |
Los Jefes de Gobierno estudiaron la cuestión del desarrollo de estructuras de unificación para fortalecer el movimiento de integración. | UN | وناقش رؤساء الحكومات تطوير هياكل الوحدة اللازمة لتعزيز حركة التكامل. |
En virtud de sus funciones, los jefes de Estado, Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores son competentes para formular tales declaraciones. | UN | ولرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بحكم وظائفهم، صلاحية إصدار مثل هذه الإعلانات. |
En él estarán representados los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores así como el Presidente del Comité de Integración con derecho a voz en las deliberaciones. | UN | ويمثل في المجلس رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية فضلا عن رئيس لجنة التكامل الذي يشترك في المداولات دون أن يكون له حق التصويت. |
Estas recomendaciones serán examinadas por los Jefes de Gobierno en la reunión anual que celebrarán en Palau el mes próximo. | UN | وســينظر في هذه التوصيات رؤساء حكومات المحفــل فــي اجتماعهم الســنوي الـذي ســيعقدونه في بــالاو فــي الشــهر المقبل. |
Desde que se emitió el Llamamiento a la Acción, 42 Jefes de Gobierno de cuatro continentes han suscrito la Declaración. | UN | ومنذ إطلاق النداء للعمل، وقَّع 42 رئيس حكومة من أربع قارات على الإعلان. |
Se sugiere que, en caso de que los representantes que proyecten firmar el Tratado no sean Jefes de Estado, Jefes de Gobierno o Ministros de Relaciones Exteriores, los plenos poderes pertinentes se presenten a la Sección de Tratados con suficiente antelación, preferiblemente antes de la ceremonia. | UN | وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب إلى قسم المعاهدات ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات. |
La Alianza de Civilizaciones, creada en 2005 en el seno de las Naciones Unidas por iniciativa de los Jefes de Gobierno de España y Turquía, ha sido un claro reflejo de esta inquietud. | UN | إن تحالف الحضارات، كما نشأ عام 2005 في إطار الأمم المتحدة بمبادرة من رئيسي حكومتي إسبانيا وتركيا، جاء ترجمة صادقة لهذا الاهتمام. |
12. Las conversaciones que sostuvieron los dos Jefes de Gobierno se caracterizaron por la sinceridad y la comprensión mutua. | UN | ١٢ - وجرت اجتماعات رئيسي الحكومتين في جو تسوده الصراحة والتفهم المتبادل. |
Los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países intercambiarán periódicamente opiniones sobre cuestiones que atañen a las relaciones bilaterales y sobre problemas internacionales de importancia. | UN | ذلك أن رئيسي الدولتين ورئيسي الحكومتين ووزيري خارجية البلدين سيتبادلون اﻵراء، بصورة منتظمة، حول المسائل المتصلة بالعلاقات الثنائية والمسائل الدولية الهامة. |
Los dos Jefes de Gobierno convinieron en: | UN | اتفق رئيسا الحكومتين على ما يلي: |
Las consecuencias más amplias de la decisión de Francia son también motivo de profunda preocupación para los Jefes de Gobierno del Foro. | UN | كما كانت اﻵثار اﻷوسع نطاقاً المترتبة على قرار فرنسا مدعاة قلق عميق لرؤساء حكومات المحفل. |