Es comprensible que los jefes de misión tengan que actuar con más mesura que los medios de comunicación al difundir hechos aún no completamente comprobados. | UN | وإنه ﻷمر مفهوم أن يكون رؤساء البعثات أكثر تحفظا من وسائط اﻹعلام لدى إذاعة أية وقائع لم يتم بعد التيقن تماما من صحتها. |
Se pidió a los jefes de misión que velaran por que todos los jefes de estado mayor y los comandantes de los contingentes estuvieran enterados de las disposiciones y procedimientos. | UN | وطلب من رؤساء البعثات أن يكفلوا إطلاع جميع رؤساء اﻷركان وقادة الوحدات على ذلك الترتيب وتلك اﻹجراءات. |
Los jefes de misión exhortaron a ambas partes a hallar una solución pacífica bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحث رؤساء البعثات كلا الطرفين على إيجاد حل سلمي تحت إشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Representantes Especiales del Secretario General para la ex Yugoslavia y jefes de misión | UN | ممثلو اﻷمين العام الخاصون ليوغوسلافيا السابقة ورؤساء البعثات |
:: Evaluación de amenazas en el marco de los arreglos de escolta para 17 jefes de misión | UN | :: إجراء تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة فيما يخص 17 رئيس بعثة |
El Comité tomó nota de varios programas de capacitación importantes dirigidos a formar mayor capacidad en los jefes de misión. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة برامج تدريبية رئيسية ترمي إلى بناء قدرات رؤساء البعثات. |
En 1999, 16,6% de los jefes de misión eran mujeres, lo cual representa un aumento considerable con respecto al 10% de 1994. | UN | وفي عام 1999، كانت نسبة 16.6 في المائة من رؤساء البعثات من النساء وتلك زيادة ملموسة من نسبة 10 في المائة عام 1994. |
El Presidente también representa al Tribunal ante la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y desempeña funciones de representación ante los jefes de misión. | UN | والرئيس مسؤول أيضا عن تمثيل المحكمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويضطلع بمهام تمثيلية أمام رؤساء البعثات. |
Los jefes de misión y los comandantes de las fuerzas tienen la autoridad para tomar decisiones y dirigir las operaciones en sus respectivas zonas de misión. | UN | ويتمتع رؤساء البعثات وقادة القوات بصلاحية اتخاذ القرارات والقيام بعمليات مباشرة في مناطق البعثات المعنية. |
:: Elevar el nivel de su representación en la Quinta Comisión, instando a los jefes de misión a que participen más directamente. | UN | :: رفع مستوى تمثيل الدول في اللجنة الخامسة، عن طريق تشجيع رؤساء البعثات على مزيد من المشاركة المباشرة. |
Su delegación sugería proporcionar a esos jefes de misión una documentación que los identificase en los aeropuertos de Nueva York para facilitar su paso por los aeropuertos. | UN | وقال إن وفد بلده يقترح منح رؤساء البعثات وثائق لتحديد هويتهم في مطارات نيويورك لتسهيل تنقلهم عبر تلك المطارات. |
Con respecto a las misiones en curso, la responsabilidad se comparte con los jefes de misión. | UN | أما بالنسبة للبعثات القائمة، فهناك مسؤولية مشتركة مع رؤساء البعثات. |
:: Las directrices del plan del personal del servicio médico de las Naciones Unidas para el caso de una pandemia de gripe, remitidas a los jefes de misión y al personal directivo superior | UN | :: مبادئ توجيهية لخطة طوارئ لموظفي الخدمات الطبية بالأمم المتحدة، أُرسلت إلى رؤساء البعثات وكبار المديرين |
:: Evaluación de amenazas en el marco de los arreglos de escolta para 17 jefes de misión | UN | :: تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة في ما يتعلق بـ 17 من رؤساء البعثات |
Los jefes de misión participan sistemáticamente en sesiones informativas para determinadas audiencias y asambleas públicas. | UN | ويساهم رؤساء البعثات على نحو منتظم في إحاطات تقدم لفئات معينة من الجمهور وفي لقاءات مفتوحة. |
Los representantes especiales y los jefes de misión informarán al Secretario General por intermedio del Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | إذ سيرفع الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات تقاريرهم إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El DOMP dirige actualmente a 17 jefes de misión y 18 jefes adjuntos. | UN | وتشرف إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على 17 رئيس بعثة و 18 نائباً لرؤساء البعثات. |
La OSCE ha invitado a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a que tome parte en su reunión anual de jefes de misión. | UN | وتدعو المنظمة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المشاركة في الاجتماع السنوي لرؤساء البعثات. |
Un 12% de los jefes de misión de la República Checa son mujeres. | UN | وتصل نسبة النساء بين رؤساء بعثات الجمهورية التشيكية 12 في المائة. |
La coordinación de las actividades, que ha realzado la eficiencia de las operaciones e impedido la duplicación de actividades, prosigue mediante las reuniones semanales de los jefes de misión y reuniones celebradas dos veces por semana en la región. | UN | ولا يزال تنسيق اﻷنشطة مكفولا عن طريق الاجتماعات المنتظمة على مستوى رئيسي البعثتين واجتماعات التنسيق التي تعقد مرتبين اسبوعيا في المنطقة، على نحو يعزز كفاءة العمليات ويحول دون ازدواج اﻷنشطة. |
En el plano gubernamental, las comunicaciones se llevan a cabo por conducto del Representante Especial de la Sra. Ogata, que viaja periódicamente a las distintas capitales, y por conducto de los jefes de misión de la Alta Comisionada en esas capitales. | UN | وتجري الاتصالات على المستوى الحكومي عن طريق الممثل الخاص للسيدة أوغاتا الذي يتنقل بصورة منتظمة بين مختلف العواصم وعن طريق رؤساء بعثاتها في تلك العواصم. |
En 1980, había una embajadora (de un total de 72) y una jefa de misión (de un total de 19); en 1993, había tres embajadoras y tres jefas de misión en oposición a 72 embajadores y 26 jefes de misión. | UN | ففي عام ١٩٨٠، لم يكن هناك من أصل ٧٢ سفيرا و ١٩ رئيس بعثة سوى إمرأة واحدة في كل فئة، ولكن بحلول عام ١٩٩٣ تغيرت اﻷرقام إلى ثلاث سفيرات وثلاث رئيسات بعثات مقابل ٧٢ سفيرا و ٢٦ رئيس بعثة. |
:: Participación en reuniones regionales trimestrales de jefes de misión de las Naciones Unidas | UN | :: المشاركة في الاجتماعات الفصلية لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في المنطقة |