"jeffrey sachs" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جيفري ساكس
        
    • جفري ساكس
        
    • جوفري ساكس
        
    • وجفري ساش
        
    Como dijo ayer el Profesor Jeffrey Sachs al hablar sobre la salud, la salud no es realmente cara, pero tampoco es gratuita. UN وكما ذكر البروفسور جيفري ساكس في محادثاته أمس بشأن الصحة، فإن الصحة ليست مكلفة حقا ولكنها ليست مجانية أيضا.
    Está integrado por 10 grupos de tareas relacionados con los objetivos, dirigido por el Profesor Jeffrey Sachs de la Universidad de Columbia; UN وهو يضم عشر من فرق العمل المتصلة بالأهداف ويديره البروفيسور جيفري ساكس من جامعة كولومبيا؛
    Como indica el Profesor Jeffrey Sachs en un artículo publicado en The Economist de 20 de mayo 2004, UN وكما يقول الأستاذ جيفري ساكس في مقال له في مجلة إيكونوميست بتاريخ 20 أيار/مايو 2004،
    Después de estas apreciaciones generales, comencemos por alertar que las propuestas contenidas en este informe no hacen sino confirmar y respaldar el contenido de los informes del Grupo de alto nivel y del Profesor Jeffrey Sachs. UN وبعد هذه الملاحظات العامة، أود الإشارة إلى أن المقترحات الواردة في التقرير لا تفعل أكثر من تأكيد ودعم تلك المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير البروفسور جيفري ساكس.
    Además, permítaseme sumarme a otros para dar las gracias al Profesor Jeffrey Sachs y a todo el personal de su equipo del Milenio. UN اسمحوا لي أيضا بأن أضم صوتي إلى صوت مقدمي الشكر للأستاذ جفري ساكس ولجميع زملائه في فريق الألفية.
    Agradecemos mucho también la dedicada y valiosa labor que ha realizado el Profesor Jeffrey Sachs y sus colegas en el Proyecto del Milenio. UN ونحن ممتنون جدا كذلك للعمل المتفاني والقيِّم الذي قام به الأستاذ جيفري ساكس وزملاؤه في مشروع الألفية.
    11.00 horas Sra. Josette Sheeran, Directora Ejecutiva, Programa Mundial de Alimentos; y Sr. Jeffrey Sachs, Proyecto Aldeas del Milenio UN 00/11 السيدة جوزيت شيران، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي؛ والسيد جيفري ساكس من مشروع قرى الألفية
    El economista estadounidense Jeffrey Sachs recientemente señaló las brechas que es preciso salvar para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN لقد أبرز الاقتصادي الأمريكي جيفري ساكس مؤخرا الثغرات التي ينبغي سدها بغرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ante esos hechos, estoy convencido de que Tanzanía reúne las condiciones necesarias para una ampliación acelerada de la asistencia oficial para el desarrollo en 2005, tal como se propone en los informes del Secretario General y del Profesor Jeffrey Sachs. UN وفي ضوء ذلك، فأنا على يقين بأن تنزانيا قد تأهلت للارتقاء السريع إلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2005، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام وفي تقرير البروفيسور جيفري ساكس.
    Como señaló el Profesor Jeffrey Sachs en un ensayo de Time de fecha 14 de marzo de 2005, UN كتب البروفسور جيفري ساكس في مجلة " تايم " مقالا مؤرخا 14 آذار/مارس 2005 قال فيه إنه:
    También quiero rendir homenaje al Sr. Jeffrey Sachs por su compromiso personal con los pobres y desfavorecidos, que son el centro de atención de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأود كذلك أن أوجه التحية للسيد جيفري ساكس على التزامه الشخصي بقضية الفقراء والمحرومين الذين يمثلون محور التركيز الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    Recuadro de texto 23: Fragmento del libro The End of Poverty: How can we make it Happen in Our Lifetime, de Jeffrey Sachs UN الإطار 23: مقتطف من كتاب " نهاية الفقر: كيف يمكن أن نحققه في حياتنا " ، بقلم جيفري ساكس
    Sr. Jeffrey Sachs (Estados Unidos de América), economista y director del Earth Institute UN السيد جيفري ساكس (الولايات المتحدة الأمريكية)، رجل اقتصاد ومدير معهد الأرض.
    Razones por las que Jeffrey Sachs es importante News-Commentary ما السبب وراء أهمية جيفري ساكس
    Ahora que la Asamblea General va a examinar en su sexagésimo período de sesiones los progresos realizados en la consecución de esos objetivos, mi delegación desea que la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación ocupe el lugar que le corresponde en las charlas que se están celebrando en el marco del Proyecto del Milenio, dirigido por el Profesor Jeffrey Sachs. UN عندما ستدرس الجمعية العامة، في دورتها الستين، التقدم الذي تم إحرازه نحو تحقيق تلك الأهداف، يأمل وفد بلادي أن تنال اتفاقية مكافحة التصحر تلك المكان اللائق بها ضمن مناقشات مشروع الألفية الذي يقوده البروفيسور جيفري ساكس.
    Por otra parte, en el informe de Jeffrey Sachs, que se publicará en enero de 2005, se hará un llamamiento a los dirigentes del mundo para que adopten un plan mundial a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN زد على هذا أن تقرير جيفري ساكس الذي سيصدر في كانون الثاني/يناير 2005 سيطلق مناشدة لزعماء العالم أن يتبنوا خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Profesor Jeffrey Sachs, Asesor Especial del Secretario General para los objetivos de desarrollo del Milenio, participó desde Nueva York mediante videoconferencia e hizo una presentación sustantiva sobre la forma en que las desventajas geográficas de los países en desarrollo sin litoral afectaban a sus esfuerzos por alcanzar los objetivos. UN وقد شارك البروفسور جيفري ساكس المستشار الخاص للأمين العام المعني بالغابات الإنمائية للألفية عن طريق الفيديو من نيويورك فقدم عرضا موضوعيا بشأن أثر العقبات الجغرافية التي تصادفها البلدان النامية غير الساحلية في سياق الجهود التي تبذلها لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Jeffrey Sachs y sus colegas también nos entregaron un interesante documento sobre " la Investigación en el desarrollo " , desarrollo que el Canadá ha promovido muchísimo desde la época de Lester Pearson. UN كما أن جيفري ساكس وزملاءه وافونا بوثيقة رائعة بشأن " الاستثمار في التنمية " وهي تنمية قامت كندا بالكثير للنهوض بها منذ حقبة ليستر بيرسون.
    Según un informe del Sr. Jeffrey Sachs, los países de Centroamérica se cuentan entre los más vulnerables a los desastres naturales, y ello incide en sus posibilidades de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 5 - وأردفت قائلة إنه يتبين من تقرير أعده جيفري ساكس أن بلدان أمريكا الوسطى هي من أكثر البلدان تعرضا للكوارث الطبيعية، وهي تؤثر في إمكان تحقيقها لأهداف الألفية.
    Se trata de los elementos o ingredientes necesarios para lograr el éxito en materia de desarrollo sostenible que el Profesor Jeffrey Sachs y su equipo del Proyecto del Milenio definieron en el exhaustivo trabajo que llevaron a cabo. UN وتلك هي العناصر أو المكونات اللازمة للنجاح في التنمية المستدامة التي حددها البروفيسور جفري ساكس وفريقه في مشروع الألفية من خلال عملهم الشامل.
    Entre los distinguidos participantes figuraron el ex Presidente de la ex Unión Soviética, Mikhail Gorbachev, Martti Ahtisaari de Finlandia y Jeffrey Sachs, Asesor Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان من ضمن المشاركين من كبار الشخصيات ميخائيل غورباتشيف الرئيس السابق للاتحاد السوفياتي السابق، ومارتي إتيساري الرئيس السابق لفنلندا، وجفري ساش المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus