"jerarquía de mando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسلسل القيادة
        
    • بالتسلسل القيادي
        
    • التسلسل القيادي
        
    • للتسلسل القيادي
        
    • سلسلة القيادة
        
    • تسلسل قيادي
        
    • سلسلة قيادة
        
    El papel de los observadores militares es vigilar el cumplimiento de la cesación del fuego, verificar las denuncias de violaciones de la cesación del fuego e informar de ellas a la jerarquía de mando de la MINURSO. UN ويتمثل دور المراقبين العسكريين في رصد الامتثال لوقف إطلاق النار والتحقق من دعاوى انتهاكه وتقديم تقارير عن ذلك خلال مستويات تسلسل القيادة في البعثة.
    Con el fin de agilizar la toma de decisiones en el seno de la jerarquía de mando de las Naciones Unidas para el caso de que se estime indispensable recurrir a las incursiones aéreas, he decidido delegar las facultades necesarias para ello al Comandante de las Fuerzas de la Paz de las Naciones Unidas con efecto inmediato. UN ولتبسيط عملية صنع القرار داخل تسلسل القيادة باﻷمم المتحدة عندما تعتبر الضربات الجوية ضرورية، قررت تفويض السلطة اللازمة في هذا الصدد لقائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وبمفعول فوري.
    En Stolac, se está ultimando la unificación de jerarquía de mando de la administración de policía y se están integrando los departamentos de ambas entidades en un solo departamento jurídico/administrativo. UN وفي ستولاتش، يجري حاليا إكمال توحيد تسلسل القيادة في إدارة الشرطة، كما يجري توحيد الإدارة القانونية/الإدارية.
    69. El Grupo de planificación de las unidades de reserva de las Naciones Unidas formuló la siguientes observaciones y sugerencias sobre cuestiones relativas a la jerarquía de mando: UN ٦٩ - والملاحظات والاقتراحات التالية قدمها فريق التخطيط للقوات الاحتياطية بشأن المسائل المتعلقة بالتسلسل القيادي:
    En el plano operacional, la AMISOM y la fuerza multinacional mantendrían su propia jerarquía de mando integral y operarían en distintos sectores de Mogadishu. UN أما على المستوى التشغيلي، فستحتفظ كل من بعثة الاتحاد الأفريقي والقوة المتعددة الجنسيات بالتسلسل القيادي الكامل الخاص بها، وستعمل في قطاعات متمايزة داخل مقديشو.
    Éstos no son contratados a título individual sino como parte de un contingente. Ello significa que la jerarquía de mando permanece dentro del contingente. UN ويتم توظيفهم لا كأفراد وإنما كجزء من الوحدات، مما يعني أن التسلسل القيادي يظل في إطار الوحدة العسكرية.
    Al parecer es necesario establecer una jerarquía de mando para evitar conflictos entre los distintos organismos (párr. 7 a)) UN ويبدو أن هناك حاجة للتسلسل القيادي تجنبا لحدوث النزاع بين مختلف الجهات الفاعلة (الفقرة 7 (أ)).
    La jerarquía de mando será cada vez más difusa, porque las autoridades civiles asumirán a menudo el liderazgo sobre el terreno. UN وسوف يزداد طمس معالم سلسلة القيادة لأن السلطات المدنية في الغالب تتولى القيادة على الأرض.
    El Jefe de Estado Mayor del Ejército ha organizado y desplegado hasta la fecha siete batallones integrados, cada uno, por 450 efectivos de distintos clanes, con una jerarquía de mando viable. UN كما قام رئيس أركان الجيش بتنظيم ونشر سبع كتائب تتألف من عشائر مختلطة وتضم كل واحدة 450 فردا، في إطار تسلسل قيادي عملي.
    la intervención ha de estar sujeta a un control político, pero debe estar dirigida por un comandante militar con la máxima autoridad de mando, que disponga de recursos adecuados para cumplir su misión y cuente con una jerarquía de mando única que refleje la unidad de mando y propósito; UN :: يجب أن يكون التدخل تحت الرقابة السياسية بينما ينفذه قائد عسكري لديه سلطة القيادة إلى أبعد حدٍّ ممكن، ويكون تحت تصرفه موارد كافية لأداء مهمته، وتكون هناك سلسلة قيادة واحدة تعكس وحدة القيادة والغرض؛
    La jerarquía de mando de la Fuerza de Policía de Somalilandia es la siguiente: Ministro del Interior: Abdillahi Ismail Ali Irro; y Jefe de Estado Mayor: Mohamed Sanqadhi Dubad. UN 49 - فيما يلي تسلسل القيادة في قوة شرطة صوماليلاند: وزير الداخلية: عبد الله إسماعيل علي " إرّو " ؛ ورئيس الأركان: محمد سنقادي دوباد.
    La jerarquía de mando del Cuerpo de Vigilancia de Prisiones de Somalilandia es la siguiente: Ministro de Justicia: Ahmed Ali Asowe. UN 51 - فيما يلي تسلسل القيادة في حرس السجون في صوماليلاند: وزير العدل: أحمد علي أسوي.
    La jerarquía de mando del Organismo de Inteligencia Nacional de Somalilandia es la siguiente: autoridad política: Presidente Daahir Rayale Kaahin; y Director General: Mohamed Nur Osman. UN 53 - فيما يلي تسلسل القيادة في وكالة صوماليلاند الوطنية للاستخبارات: السلطة السياسية: الرئيس ضاهر رايالي كاهين؛ والمدير العام: محمد نور عثمان.
    La jerarquía de mando de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, Djibouti, es la siguiente: Presidente: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; y Presidente Adjunto: Abdulqaadir Ali Omar. UN 61 - فيما يلي تسلسل القيادة للتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح جيبوتي: الرئيس: الشيخ شريف شيخ أحمد؛ ونائب الرئيس: عبد القادر علي عمر.
    :: Las operaciones de carácter civil-militar podrían ser realizadas por una organización regional con mandato de las Naciones Unidas, pero bajo la jerarquía de mando de la propia organización UN :: يمكن تنفيذ العمليات المدنية - العسكرية من جانب منظمة إقليمية في إطار ولاية للأمم المتحدة ولكن في إطار تسلسل القيادة لتلك المنظمة
    82. Jamaica acoge con agrado la reestructuración reciente, cuya finalidad es mejorar las operaciones de mantenimiento de la paz; no obstante, hace hincapié en la necesidad de mantener la jerarquía de mando, las responsabilidades asignadas, la coordinación, la coherencia y las comprobaciones adecuadas, así como el equilibrio entre los dos departamentos. UN 82- وجامايكا ترحب بإعادة الهيكلة الأخيرة الرامية إلى تعزيز عمليات حفظ السلام ولكنها تشدد على ضرورة الحفاظ على تسلسل القيادة والمساءلة والتنسيق والتلاحم والمراجعات الملائمة والتوازنات بين الإدارتين.
    Es indispensable que se respete la jerarquía de mando en la Secretaría y es necesario que el personal directivo superior participe en la ejecución del proyecto, en particular mediante una supervisión adecuada. UN وأكّدت أن التقيّد بالتسلسل القيادي في الأمانة العامة يعدّ أمراً بالغ الأهمية، ذلك أن الإدارة العليا يجب أن تشارك في تنفيذ المشروع، ويشمل ذلك القيام برصد تنفيذه على النحو المناسب.
    No obstante, el carácter multiétnico del Servicio de Policía se ha puesto en entredicho después de la declaración de independencia, porque los funcionarios de policía serbios de Kosovo de muchas municipalidades de Kosovo meridional fueron suspendidos del servicio tras declarar que no reconocerían la jerarquía de mando del Servicio de Policía de Kosovo y solicitar ser puestos bajo el mando directo de la policía de la UNMIK. UN إلا أن الطابع المتعدد الأعراق للدائرة واجه تحديا منذ إعلان الاستقلال، لأن أفراد شرطة من صرب كوسوفو في العديد من بلديات جنوب كوسوفو أوقفوا عن الخدمة بعد إعلانهم أنهم لم يعودوا يعترفون بالتسلسل القيادي للدائرة ومطالبتهم بوضعهم تحت القيادة المباشرة لشرطة البعثة.
    A los contingentes nacionales les resulta más fácil, al menos en teoría, garantizar la rendición de cuentas de carácter disciplinario, ya que sus miembros actúan dentro de la jerarquía de mando nacional. UN وتسهل مساءلتهم تأديبياً، نظرياً على الأقل، لأن الوحدات العسكرية تعمل ضمن التسلسل القيادي الوطني.
    El Fiscal Militar General es independiente, jurídicamente, de la jerarquía de mando militar. UN والمدعي العام العسكري مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    Esta labor incluye la preparación de informes diarios desde tres puntos de desmovilización y ocho oficinas estatales, la recogida de estadísticas diarias, semanales y mensuales y la redacción de informes para la jerarquía de mando de la UNMIS. UN وتشمل هذه الوثائق التقارير اليومية الواردة من ثلاثة مواقع للتسريح وثمانية مكاتب في الولايات وتجميع الإحصاءات اليومية والأسبوعية والشهرية، وإعداد التقارير للتسلسل القيادي لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La jerarquía de mando vertical es clara e inequívoca. UN سلسلة القيادة الرأسية واضحة لا لبس فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus