De entre los 21 sistemas de educación de todo el mundo que abarcaba el examen, sólo Jordania y la Ribera Occidental pertenecían al mundo árabe. | UN | ومن بين ٢١ نظاما تعليميا شملتها الامتحانات في جميع أنحاء العالم، لم يشترك فيها سوى اﻷردن والضفة الغربية من العالم العربي. |
De entre los 21 sistemas de educación de todo el mundo que abarcaba el examen, sólo Jordania y la Ribera Occidental pertenecían al mundo árabe. | UN | ومن بين ٢١ نظاما تعليميا شملتها الامتحانات في جميع أنحاء العالم، لم يشترك فيها سوى اﻷردن والضفة الغربية من العالم العربي. |
Con ese objeto, el OOPS inauguró una facultad de pedagogía en Jordania y la Ribera Occidental en septiembre de 1993. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، افتتحت اﻷونروا كلية لعلوم التربية في كل من اﻷردن والضفة الغربية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Suministro de anticonceptivos para la República Árabe Siria, el Líbano, Jordania y la Ribera Occidental, 1997 | UN | لوازم منع الحمل للجمهورية العربية السورية، لبنان، اﻷردن والضفة الغربية، ١٩٩٧ |
Proyectos de educación y salud en Gaza, Jordania y la Ribera Occidental | UN | مشاريع تعليمية وصحية في غزة والأردن والضفة الغربية |
La mayoría de los gastos se destinan a la formación docente previa al empleo en dos zonas de operaciones: Jordania y la Ribera Occidental. | UN | ٨٢ - والقسم اﻷكبر من النفقات مخصص ﻹعداد المعلمين قبل دخول الخدمة في إقليمي اﻷردن والضفة الغربية. |
El programa dirigido a estudiantes sin experiencia de trabajo en Jordania y la Ribera Occidental también permitirá graduar unos 200 alumnos por año que el Organismo podría contratar para cubrir las nuevas necesidades de maestros o sustituir a los maestros que se jubilen. | UN | كما أن برنامج التدريب قبل الخدمة في اﻷردن والضفة الغربية، سيخرج أيضا نحو ٢٠٠ متخرج كل سنة، يمكن للوكالة أن توظف منهم ما يلبي احتياجاتها من المعلمين الجدد أو ما يحل محل معلمين انتهت خدماتهم. |
En Jordania y la Ribera Occidental se estableció la informática como asignatura optativa para los grados séptimo a noveno, con miras a convertirla finalmente en obligatoria, como ya lo era en el décimo grado en Jordania. | UN | وجُعلت مادة علوم الحاسوب اختيارية بالنسبة للصفوف من ٧ إلى ٩ في اﻷردن والضفة الغربية، مع احتمال جعلها إلزامية كما كانت سابقا بالنسبة للصف العاشر في اﻷردن. |
El OOPS proporciona formación pedagógica previa al servicio a jóvenes palestinos refugiados que concluyen satisfactoriamente el ciclo secundario general en tres de sus centros de capacitación en Jordania y la Ribera Occidental. | UN | ٧٦ - تقدم اﻷونروا تدريب المعلمين للاجئين الفلسطينيين الشباب الذين ينهون المرحلة الثانوية العامة بنجاح، قبل دخولهم الخدمة، وذلك في ثلاثة مراكز للتدريب تابعة لها في اﻷردن والضفة الغربية. |
Las tres escuelas de la Facultad de Pedagogía de Jordania y la Ribera Occidental continuaron impartiendo capacitación previa al servicio y en el empleo a maestros para su ingreso al primer nivel de enseñanza universitaria. | UN | ٣٢ - كلية العلوم التربوية: واصلت الفروع الثلاثة لكلية العلوم التربوية في اﻷردن والضفة الغربية توفير تدريب المعلمين قبل الخدمة وفي أثنائها، وصولا إلى الشهادة الجامعية اﻷولى. |
71. Las tres facultades de pedagogía están situadas en los terrenos de los centros de formación profesional y técnica del OOPS en Jordania y la Ribera Occidental: el Centro de Formación de Amman, el Centro Masculino de Formación de Ramallah y el Centro Femenino de Formación de Ramallah. | UN | ٧١ - وتقع كليات العلوم التربوية الثلاث في ساحات مراكز اﻷونروا للتدريب المهني في اﻷردن والضفة الغربية - وهي مركز عمان للتدريب، ومركز رام الله للتدريب للشبان، ومركز رام الله للتدريب للشابات. |
- Mantener la actual capacidad de 1.000 plazas anuales de formación previa al servicio en las facultades de pedagogía en Jordania y la Ribera Occidental y en el Centro de Formación de Siblin en el Líbano. | UN | - اﻹبقاء على الطاقة الحالية ﻷماكن التدريب قبل الخدمة وعددها ٠٠٠ ١ في السنة في كليات العلوم التربوية في اﻷردن والضفة الغربية وفي مركز سبلين للتدريب في لبنان. |
El alcance de ese deterioro fue dado a conocer en un estudio realizado en Jordania y la Ribera Occidental en abril y mayo de 1992 por el Centro Nacional Jordano de Educación, Investigación y Desarrollo, utilizando pruebas internacionales estandarizadas de ciencias y matemáticas para los alumnos de octavo grado. | UN | واتضح مدى هذا التدهور في دراسة أجراها في اﻷردن والضفة الغربية في نيسان/ابريل و أيار/مايو ١٩٩٢، المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية واﻹنماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في العلوم والرياضيات لطلاب الصف الثامن. |
El alcance de ese deterioro fue dado a conocer en un estudio realizado en Jordania y la Ribera Occidental en abril y mayo de 1992 por el Centro Nacional Jordano de Educación, Investigación y Desarrollo, utilizando pruebas internacionales estandarizadas de ciencias y matemáticas para los alumnos de octavo grado. | UN | واتضح مدى هذا التدهور في دراسة أجراها في اﻷردن والضفة الغربية في نيسان/ابريل و أيار/مايو ١٩٩٢، المركز الوطني اﻷردني للبحوث التربوية واﻹنماء، مستخدما اختبارات مقننة دولية في العلوم والرياضيات لطلاب الصف الثامن. |
La mayoría de los 835 puestos nuevos son puestos de maestros que se necesitan para atender al crecimiento natural de la población escolar y a la ampliación de los programas de estudio implantados en las escuelas de Jordania y la Ribera Occidental. | UN | ومعظم الوظائف الجديدة )٨٣٥ وظيفة( هي وظائف تعليمية مطلوبة لمواجهة النمو الطبيعي في عدد تلامذة المدارس، ومواكبة المنهج المحسﱠن الذي تم استحداثه في مدارس اﻷردن والضفة الغربية. |
Equipos para computadoras (Jordania y la Ribera Occidental), 1997 | UN | معدات الحاسوب )اﻷردن والضفة الغربية(، |
Ayuda alimentaria de Bélgica en 2005, ayuda alimentaria ordinaria a refugiados palestinos en Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, Jordania y la Ribera Occidental | UN | المعونة الغذائية من بلجيكا لعام 2005، المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والأردن والضفة الغربية |
Asistencia alimentaria de Bélgica en 2005: asistencia alimentaria ordinaria para refugiados palestinos en Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, Jordania y la Ribera Occidental | UN | المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2005، المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة ولبنان وسوريا والأردن والضفة الغربية |
La auditoría se basó en visitas realizadas a la Franja de Gaza, Jordania y la Ribera Occidental y en un examen de las transacciones y operaciones financieras de la sede del OOPS ubicada en Ammán. | UN | وقد تمت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى قطاع غزة والأردن والضفة الغربية وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الأونروا بعمّان. |