"judíos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليهود من
        
    • اليهود في
        
    • يهود من
        
    • اليهودية في
        
    • يهودي من
        
    • من يهود
        
    • ليهود
        
    • اليهود على
        
    • اليهودية التي
        
    • يهوديا من
        
    • اليهود عن
        
    • اليهودي من
        
    • اليهوديين
        
    • يهوديين
        
    Hubo dos grandes matanzas que sacaron a los judíos de Odessa, una en 1859... Open Subtitles كان هناك مذبحتين كبيرتين لطرد اليهود من اوديسا, واحدة في عام 1859
    Durante este período, la atención se ha dirigido sobre todo a la retirada de los colonos judíos de Gaza. UN تركز الانتباه أسـاسـا خلال هذه الفترة على انسحاب المستوطنين اليهود من غزة.
    El uso de la expresión ' en general ' comunica la idea de que debe considerase a los ciudadanos judíos de Alemania como extranjeros. " UN إن استعمال عبارة `بصفة عامة`، يعطي الانطباع بأنه يتعين اعتبار المواطنين اليهود في المانيا أجانب.
    El Comité promueve los derechos humanos de todos en cualquier parte del mundo y los derechos y las libertades de los judíos de todo el mundo, y trabaja para erradicar el antisemitismo y otras formas conexas de intolerancia. UN وتعمل اللجنة اليهودية الأمريكية على تعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في كل مكان، وحقوق وحريات اليهود في جميع أنحاء العالم، وتعمل من أجل القضاء على معاداة السامية وغيرها من أشكال التعصب ذات الصلة.
    También había judíos de clase alta, pero no me refiero a ellos. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم
    Los judíos de la Palestina bajo mandato lucharon con orgullo en la brigada judía del ejército británico. UN وقاتل يهود فلسطــين خلال فترة الانتداب بشجاعة في الكتيبة اليهودية في الجيش البريطاني.
    Otro caso se refiere a la presunta publicación de una revista neonazi en que el vicedirector de la televisión estatal pedía la expulsión de los judíos de Polonia. UN وهناك قضية أخرى يزعم فيها أن نائب مدير التلفزيون الحكومي قد نشر مجلة نازية جديدة تدعو لطرد اليهود من بولندا.
    De hecho, hemos eliminado a los judíos de la escena nacional. Open Subtitles ونحن، في الواقع، قد القضاء على اليهود من حياتنا الوطنية.
    De ahora en adelante, los judíos de aquí bailarán para divertirnos! Open Subtitles دعونا نخلي الطريق حتى يتمكن اليهود من الرقص
    judíos de las inmediaciones habían sido los primeros en morir aquí. pocas semanas antes. Open Subtitles اليهود من المنطقة المجاورة ماتوا هنا أولاً منذ أسابيع قليلة
    4. European Union of Jewish Students La European Union of Jewish Students es una organización que abarca 34 federaciones nacionales de estudiantes judíos de Europa y la ex Unión Soviética y representa a más de 200.000 estudiantes judíos. UN اتحاد الطلاب اليهود، فرع أوروبا هو منظمة جامعة تضم 34 اتحادا وطنيا من اتحادات الطلاب اليهود في أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق، وتعد هذه المنظمة في صفوفها أكثر من 000 200 طالب يهودي.
    En 1945 Szell dijo a los judíos de Auschwitz que les ayudaría a salir. Open Subtitles في '45 قال زيل اليهود في أوشفيتز عنيدا ومساعدتهم على الهرب مقابل ثمن.
    He oído que los Alemanes quieren asesinar... a todos los judíos de Hungría. Open Subtitles سمعتُ أن الألمان يريدون قتل جميع اليهود في المجر
    ¿Hemos de acometer sistemáticamente la aniquilación de todos los judíos de Europa? Open Subtitles التي قمنا بها إلى منهجية... إبادة كل اليهود في أوروبا؟
    ¿Puede imaginarse cómo era liberar judíos de un campo de concentración con las palabras Open Subtitles أيمكنكَ تصوّر ما كان عليه حال تحرير يهود من معسكر اعتقال بعبارة...
    A este respecto en el informe se señalaba el doble rasero de la opinión pública israelí, la cual aceptaba tácitamente la detención de los palestinos pero clamaba cuando detenía a unos cuantos activistas judíos de derecha. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى المعيار المزدوج للرأي العام اﻹسرائيلي، الذي يقبل ضمنا باحتجاز الفلسطينيين ولكنه يضج صاخبا لدى إلقاء القبض على نشطين يهود من اليمين المتطرف.
    Se informó de apedreamientos de vehículos israelíes en la zona de Ramallah, Hebrón y a la entrada de los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. UN وأفيد عن وقوع حوادث قذف حجارة على المركبات الاسرائيلية في منطقة رام الله، وفي الخليل، وعند مدخل المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    Los trabajos se detuvieron una hora después, pero el Consejo de Asentamientos judíos de Judea, Samaria y Gaza anunció que los reanudarían al día siguiente. UN وتوقف العمل بعد ساعة من ذلك التاريخ ولكن مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية أعلن أنه سوف يستأنف العمل في اليوم التالي.
    Todo lo que soy empieza el día que subí a un tren en Viena, parte del Kindertransport que salvó a casi 10 000 niños judíos de la Europa Nazi. TED كل ما أنا عليه الآن هو وليد لحظة ركوبي للقطار في فيينا الذي كان جزء من عملية نقل الأطفال التي أنقذت ما يقارب 10.000 طفل يهودي من براثن النازية في أوروبا.
    Eso me parecería bien si se tratara de judíos de Europa Oriental con un coeficiente intelectual un 15% superior al de la población alemana. UN وقد لا أعير الأمر اهتماماً لو كانوا من يهود أوروبا الشرقية الذين تزيد نسبة ذكائهم بحوالي 15 في المائة عن الألمان.
    Pero para los judíos de Babilonia, la palabra de Dios está bajo amenaza. Open Subtitles لكن بالنسبة ليهود بابل كلمة الرب تحت التهديد.
    El Alcalde de Jerusalén Ehud Olmert insistió en que el plan para la transferencia de fondos era un proyecto que databa de hacía tres años, y que el mejoramiento de la infraestructura beneficiaría tanto a la población judía como a los habitantes no judíos de la ciudad. UN وأصر إيهود أولمرت رئيس بلدية القدس على أن خطة تحويل اﻷموال مشروع يرجع إلى ثلاث سنوات مضت وأن تحسين البنية اﻷساسية سيعود بالفائدة على سكان المدينة اليهود وغير اليهود على حد سواء.
    Sin embargo, el abogado alegó que se habían otorgado permisos de construcción a todos los colonos judíos de la misma zona. UN ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها.
    Durante el período que se examina, se señaló a la atención internacional el concepto de juicio imparcial en el Irán, a raíz de la detención de 13 judíos de Shiraz e Isfahán sospechosos de espiar para Israel. UN ٣٣ - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض وجهت أنظار المجتمع الدولي إلى فكرة المحاكمة العادلة في إيران إثر إلقاء القبض على ١٣ يهوديا من منطقتي شيراز وأصفهان بتهمة التجسس لحساب اسرائيل.
    - Debían separar a los judíos de los otros. Open Subtitles لم ينبغي عليهم أن يفرقوا اليهود عن البقية.
    Tendrá contactos entre los empresarios judíos de aquí. Open Subtitles لابدَ أن يكون لديك معارف في المجتمع الأعمال اليهودي من العاملين هنا
    El ataque se produjo al final de la jornada de Tish ' a B ' av, en que los judíos de todo el mundo se reúnen para conmemorar y lamentar la destrucción de los dos antiguos templos judíos de Jerusalén. UN ووقع الهجوم في أمسية تشع بآب، التي يتجمع فيها اليهود في أرجاء العالم لإحياء ذكرى تدمير المعبدين اليهوديين القديمين في أورشليم والتعبير عن حزنهم في هذه المناسبة.
    Eran refugiados judíos de Bélgica. TED كانا لاجئين يهوديين من بلجيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus