"judiciales y administrativos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضائية والإدارية التي
        
    • قضائية وإدارية
        
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que los afecten. UN وتُعْلي المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN وتُعْلي المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    En el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño se consagra el derecho de los niños a ser oídos en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN فالمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    Además, el Comité está preocupado por que no se hayan aplicado suficientes disposiciones jurídicas para garantizar el derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan. UN ويساور اللجنة قلق كذلك لعدم إعمال ما يكفي من الأحكام القانونية بما يكفل حق الطفل في أن يستمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تخصه.
    35. El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para que las opiniones de los niños se tengan debidamente en cuenta en la comunidad, la familia y la escuela, y para que se garantice el derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan, de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN 35- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال في المجتمع والأسرة والمدارس وكفالة حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه في أي إجراءات قضائية وإدارية تمسه، عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    El Comité también lamenta que no exista un procedimiento formal mediante el cual se invite sistemáticamente a los niños a expresar sus opiniones en los procesos judiciales y administrativos que les conciernen. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاًُ إزاء الافتقار إلى إجراء يُدعى من خلاله الأطفال بصورة منهجية إلى التعبير عن آرائهم في العمليات القضائية والإدارية التي تهمهم.
    A los niños no se les ofrece la oportunidad de ser oídos, según su edad y su madurez, en todos los procedimientos judiciales y administrativos que les conciernen, ni siquiera en los casos relativos a la retirada de la patria potestad. UN ولا تتاح للأطفال فرصة الاستماع إليهم في جميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تعنيهم، حسب سنهم ونضجهم، بما في ذلك في قضايا الحرمان من الحقوق الأبوية.
    También lo insta a modificar sus Códigos Civil y Penal para asegurar que los niños sean escuchados en los procedimientos judiciales y administrativos que les afecten. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قوانينها المدنية والجنائية لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال في الإجراءات القضائية والإدارية التي تهمهم.
    7. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para promover y hacer efectivo el derecho del niño a expresar su opinión en todos los procedimientos judiciales y administrativos que lo afecten, y a participar plenamente en todos los niveles de la sociedad. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وإعمال حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في جميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تؤثر فيهم والمشاركة الكاملة على جميع مستويات المجتمع.
    Instó además al Gobierno a que adoptase medidas eficaces para que se escuchase la voz de todos los niños, incluidos aquellos con discapacidad, y que se tuvieran en cuenta en la elaboración de planes nacionales, en las reformas legislativa y estructural y en los procesos judiciales y administrativos que les afectasen. UN ودعا التحالف الدولي الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سماع أصوات جميع الأطفال بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وأخذ آرائهم بعين الاعتبار عند وضع الخطط الوطنية والإصلاحات التشريعية والهيكلية وجميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تمس الأطفال.
    Respeto de la opinión del niño 54. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para aplicar plenamente el artículo 12 de la Convención, pero le preocupa que la opinión del niño no siempre se tenga suficientemente en cuenta en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan. UN 54- تنوه اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية تنفيذاً تاماً، ولكنها تشعر بالقلق لأن آراء الطفل لا تراعى دائماً مراعاة كافية في إطار الإجراءات القضائية والإدارية التي تؤثر في الطفل.
    41. El Comité recomienda que el Estado parte redoble sus esfuerzos por lograr que las opiniones de los niños se tengan debidamente en cuenta en la familia, las escuelas y los ámbitos administrativos y de otro tipo pertinentes, y que los niños sean debidamente escuchados en los procedimientos judiciales y administrativos que los afecten. UN 41- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي سائر الأوساط الإدارية وغيرها وفي أن تسمع كلمتهم على النحو الواجب في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسهم.
    31) El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para que las opiniones de los niños se tengan debidamente en cuenta en la comunidad, la familia y la escuela, y que se garantice el derecho del niño a ser oído en los procedimientos judiciales y administrativos que le afectan, de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN 31) توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال في المجتمع والأسرة والمدارس وكفالة حق الطفل في أن يُستَمع إلى آرائه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تخصه، عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    50. El Comité reitera al Estado parte su recomendación de que adopte medidas adecuadas para promover, facilitar y aplicar en la práctica, dentro de la familia, las escuelas, la comunidad y los centros residenciales, así como en los procedimientos judiciales y administrativos que afectan a los niños, el principio del respeto a las opiniones del niño en todos los asuntos que lo afecten. UN 50- تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة من أجل تشجيع مبدأ احترام آراء الطفل في جميع المسائل التي تهمه ومن أجل تيسير ذلك المبدأ وتنفيذه في الواقع العملي داخل الأُسر وفي المدارس وعلى المستوى المجتمعي وفي مؤسسات الرعاية التي يقيم فيها الأطفال وكذلك أثناء الإجراءات القضائية والإدارية التي تعني الطفل.
    a) Establecer un marco jurídico en consonancia con las normas internacionales: la legislación debe garantizar que los niños puedan expresar libremente su opinión en todos los asuntos de su interés, en términos generales y en contextos específicos, como la familia, la escuela, el cuidado alternativo, la atención de la salud, la custodia y todos los procedimientos judiciales y administrativos que los afecten; UN (أ) وضع إطار قانوني امتثالا للمعاير الدولية: يجب أن تكفل التشريعات للأطفال حق التعبير بحرية عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم، بصفة عامة وفي بيئات معينة مثل الأسرة ومؤسسات التعليم والرعاية البديلة والرعاية الصحية والاحتجاز وفي جميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسهم؛
    89.36 Asegurar que se escuche a los niños en los procedimientos judiciales y administrativos que les conciernan, en el marco de procedimientos adaptados a su nivel de madurez y garantizar que, cuando sea necesario confiar a niños a cuidados alternativos, se prefieran las estructuras de tipo familiar a las instituciones (Bélgica); UN 89-36- ضمان الاستماع إلى الأطفال في الإجراءات القضائية والإدارية التي تعنيهم، وفقاً لإجراءات تتكيف مع مستوى نضجهم، وإيداع الأطفال، في الحالات التي يتعين فيها ذلك، في دور الرعاية الأسرية البديلة بدل المؤسسات (بلجيكا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus