"juicio contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاكمة
        
    • الإجراءات ضد
        
    • الإجراءات المتخذة ضد
        
    • إجراءات قانونية ضد
        
    • المحاكمة ضد
        
    • القضية ضد
        
    • القضية المرفوعة ضد
        
    Según informaciones, se ha iniciado un juicio contra el maestro en el tribunal de distrito de West 1. UN ويُذكر أن محاكمة المعلم جارية أمام القاضي الإضافي وقاضي الجلسات في محكمة المقاطعة الغربية 1.
    Se prevé que el juicio contra Kupreškić comience el 17 de agosto de 1998. UN ٥٠ - ومن المزمع أن تبدأ محاكمة كوبريشكتش في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Al parecer, el juicio contra Li Bifeng duró sólo un día. UN كما أُبلغ عن أن محاكمة السيد بيفينغ لم تستغرق سوى يوم واحد.
    El juicio contra Slobodan Milošević, ex jefe de Estado, comenzará, con arreglo a lo previsto durante 2002. 2. Apelaciones UN ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002.
    El ejemplo más destacado del compromiso de Croacia es sin duda el testimonio reciente presentado por el Presidente de Croacia ante el Tribunal Penal para la ex Yugoslavia en el juicio contra Milosevic. UN وأكثر النماذج تعبيرا عن التزام كرواتيا بلا شك هو الشهادة الأخيرة لرئيس كرواتيا أمام المحكمة في محاكمة ميلوسيفيتش.
    El juicio contra los otros tres acusados comenzó el 14 de mayo de 2003. UN 64 - وقد بدأت محاكمة المتهمين الثلاثة الباقين في 14 أيار/مايو 2003.
    Dos años después, la sección quinta de la misma Audiencia Provincial celebró nuevo juicio contra Joseph Semey, al que no asistió Isabel Pernas. UN وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس.
    La Sala de Primera Instancia también admitió el testimonio del Sr. Obrenović en el juicio contra los Sres. UN وقبلت كذلك الدائرة الابتدائية شهادة السيد أوبرينوفيتش في محاكمة شريكيه السابقين في التهمة، السيدان بلاغوجيفيتش وجوكيتش.
    Anteriormente había pasado un año en prisión (de 1977 a 1978) sin que se formularan cargos o se celebrara un juicio contra él. UN وكان قد أمضى سنة في السجن من 1977 إلى 1978 دون تهمة أو محاكمة.
    Beqë Beqaj está procesado por desacato sobre la base de denuncias de actos de injerencia con posibles testigos en el juicio contra Fatmir Limaj, Isak Musliu y Haradin Bala. UN وصدرت في حق بيكي بكاي عريضة اتهام بإهانة المحكمة استنادا إلى عرقلته المزعومة لإدلاء شهود محتملين بشهاداتهم في محاكمة فاتمير ليماي وإساك موسليو وهارادين بالا.
    Según una fuente fiable, en el juicio contra siete detenidos en el campamento de personas desplazadas dentro del país en Kalma, dos de los acusados eran menores de 18 años. UN ففي رواية موثوقة شملت محاكمة سبعة أشخاص أُلقي القبض عليهم في مخيم للمشردين داخليا في كالما كان من بينهم شخصان تقل أعمارهما عن 18 سنة.
    Esto también llevaría aparejada una investigación de si el juicio contra los 23 empresarios se desarrolló en cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos. UN وقد تنطوي هذه المهمة كذلك على الاستعلام عما إذا كانت محاكمة رجال الأعمال ال23 قد جرت وفق المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    El presupuesto incluye también los gastos asociados al sustanciamiento del juicio contra Charles Taylor en La Haya. UN وتتضمن الميزانية أيضا التكاليف المتعلقة بعقد محاكمة تشارلز تيلور في لاهاي.
    El juicio contra Milan Lukić y Sredoje Lukić comenzó en julio de 2008. UN 14 - وبدأت محاكمة ميلان لوكيتش وسيردوي لوكيتش في تموز/يوليه 2008.
    Un juicio contra varios acusados requiere más recursos que uno contra un solo acusado. UN وتتطلب محاكمة عدة متهمين موارد أكثر مما تتطلبه محاكمة لمتهم واحد.
    Se está celebrando un juicio contra un solo acusado. UN وتتواصل محاكمة واحدة يمثُل فيها متهم واحد.
    En 2009 Finlandia ejerció la jurisdicción universal en el juicio contra François Bazaramba, nacional de Rwanda y residente en Finlandia, acusado de haber participado en el genocidio que había tenido lugar en Rwanda en 1994. UN وفي عام 2009، مارست فنلندا الولاية القضائية العالمية في محاكمة فرانسوا بازارامبا، وهو مواطن رواندي مقيم في فنلندا، اتهم بالمشاركة في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    El coprocesado estuvo a disposición de las partes en el juicio contra el autor pero se negó a declarar. UN وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛
    El coprocesado estuvo a disposición de las partes en el juicio contra el autor pero se negó a declarar. UN وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛
    Sea como fuere, el Estado parte sostiene que no hay razón para concluir que el juicio contra los autores no fue imparcial. UN وعلى كل حال، تؤكد الدولة الطرف انتفاء أية أدلة تثبت أن الإجراءات ضد أصحاب البلاغ متحيزة.
    El Canadá destacó que las actividades de aplicación coercitiva de la ley, incluida la utilización de técnicas especiales de investigación, se regían por la política interna y los códigos de conducta de la policía y estaban sujetas a examen judicial, y que el abuso procesal y otras violaciones de derechos podían determinar la suspensión del juicio contra el acusado. UN وشدّدت كندا على أن أنشطة إنفاذ القانون، بما فيها استخدام أساليب التحري الخاصة، محكومة بالسياسات ومدونات قواعد السلوك الداخلية الخاصة بالشرطة وهي تخضع لمراجعة قضائية، وأن إساءة استخدام تلك العمليات وغير ذلك من انتهاكات حقوق الفرد قد تفضي إلى أمر قضائي بإيقاف الإجراءات المتخذة ضد المتهم.
    A finales del decenio de 1980, Africom-Zaire y Africontainers-Zaire, por conducto de su gerente, el Sr. Diallo, iniciaron un juicio contra sus socios comerciales en un intento por cobrar varias deudas. UN في نهاية الثمانينات من القرن العشرين شرعت شركتا أفريقوم زائير وأفريقونتينرز زائير عن طريق مديرهما، السيد ديالو، في اتخاذ إجراءات قانونية ضد شركائهما التجاريين في محاولة لاسترداد مجموعة من الديون.
    7.3 El Comité ha tomado nota de las explicaciones del Estado parte concernientes a las dilaciones en el juicio contra el autor. UN ٧-٣ ولاحظت اللجنة تفسيرات الدولة الطرف فيما يتعلق بالتأخير في إجراءات المحاكمة ضد صاحب البلاغ.
    El juicio contra estos hombres es una parodia de la justicia humana. Open Subtitles القضية ضد هؤلاء الرجال مهزلة تسيء للعدالة الإنسانية
    El 12 de marzo de 1997, la Sala de Primera Instancia 2 tomó una decisión con respecto a la protección de testigos en el juicio contra Ruzindana similar a la que había adoptado la Sala de Primera Instancia 1 en el caso contra Kayishema. UN ٣٠ - وأصدرت دائرة المحاكمة ٢ بتاريخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ قرارا بشأن حماية الشهود في قضية روزيندانا، شبيها بالقرار الصادر عن دائرة المحاكمة ١ في القضية المرفوعة ضد كاييشيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus