"juicio del relator especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأي المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • ويرى المقرر الخاص
        
    • نظر المقرر الخاص
        
    • اعتبرها المقرر الخاص
        
    • ذكر المقرر الخاص
        
    • اعتبر المقرر الخاص
        
    • لرأي المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • رأي المقرِّر الخاص
        
    • المقرر الخاص يعتقد
        
    • يعتبرها المقرر الخاص
        
    A juicio del Relator Especial, la respuesta debía ser negativa. UN وكان من رأي المقرر الخاص أن اﻹجابة لا بد أن تكون بالنفي.
    A juicio del Relator Especial esta evolución positiva obedece a la conciencia, cada día más generalizada, de que cualquiera que sea la gravedad de la emergencia, nada puede justificar que se atente contra determinados derechos humanos. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذا التطور اﻹيجابي يعكس ادراكا متناميا بأن ما من شيء يمكن أن يبرر أي تعدٍّ على حقوق معينة من حقوق الانسان، مهما كانت جسامة حالة الطوارئ.
    A juicio del Relator Especial, esta era la estrategia adecuada. UN وفي رأي المقرر الخاص فتلك هي الاستراتيجية الملائمة.
    Estos órganos han desarrollado el principio de funcionalidad que, a juicio del Relator Especial, es fundamental para definir el alcance de la jurisdicción militar. UN وطورت هاتان الهيئتان المبدأ الوظيفي الذي يرى المقرر الخاص أنه أساسي في تحديد نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    A juicio del Relator Especial, la utilización del acuífero per se no es peligrosa y no debería entrañar necesariamente el recurso a un criterio de precaución. UN ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي.
    Además, en el informe preliminar se enumeraban cuestiones que, a juicio del Relator Especial, era necesario examinar para determinar el alcance del tema. UN 5 - عيَّن التقرير الأولي أيضا المسائل التي تستوجب البحث في نظر المقرر الخاص من أجل تحديد نطاق هذا الموضوع.
    A juicio del Relator Especial, estas tendencias perpetúan pautas tales como la corrupción e impunidad del gobierno. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه الاتجاهات تدين أنماطاً مثل فساد الحكم والافلات من العقوبة.
    A juicio del Relator Especial, esa no era una situación de peligro extremo en el sentido histórico, sino que debía quedar abarcada por la excepción del estado de necesidad. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه ليست حالة من حالات الشدة بحسب تعريفها التاريخي وينبغي شمولها بدلاً من ذلك بحجة الضرورة.
    Así, el Gobierno podría aprovechar la competencia de ambos mecanismos en esas dos esferas, que, a juicio del Relator Especial, merecen especial atención. UN وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص.
    A juicio del Relator Especial, los proyectos de artículos sobre la prevención reflejan ya el primer objetivo y parte del segundo, pero ahora la Comisión debe poner en práctica los restantes elementos de principio. UN وفي رأي المقرر الخاص أنه في حين عالجت مشاريع المواد المتعلقة بالوقاية الهدف الأول وجزئيا الهدف الثاني، لا يزال على اللجنة أن تعالج ما تبقى من عناصر السياسة العامة.
    A juicio del Relator Especial sobre la tortura, los delitos de drogas no llegan al umbral de delitos más graves. UN وفي رأي المقرر الخاص بشأن التعذيب، فجرائم المخدرات لا تبلغ عتبة معظم الجرائم الخطيرة.
    4. Recuerda que el régimen de incomunicación favorece la tortura y que, a juicio del Relator Especial, la incomunicación debe prohibirse; UN ٤- تشير إلى أن الحبس الانفرادي يفضي بدرجة عالية إلى التعذيب وإلى أن من رأي المقرر الخاص أنه ينبغي حظر الحبس الانفرادي؛
    A juicio del Relator Especial, el estudio de los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales era más urgente y debía tener prioridad sobre el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas. UN وفي رأي المقرر الخاص ان دراسة آثار خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين هي أكثر إلحاحا ويجب أن تكون لها اﻷولوية على المشكلة المنفصلة لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    A juicio del Relator Especial, únicamente después de proceder a un estudio a fondo del tema podrá la Comisión ocuparse realmente de la forma que dará al resultado final de los trabajos. UN وفي رأي المقرر الخاص أن اللجنة لن يكون بمقدورها أكثر من اجراء مناقشة مفيدة لشكل النتيجة النهائية للعمل بعد أن تكون قد أجرت دراسة متعمقة للموضوع.
    No obstante lo anterior, a juicio del Relator Especial el conflicto no ha perdido, aún su carácter de conflicto armado interno, regido por el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN ٧٢ - وبصرف النظر عما تقدم، يرى المقرر الخاص أن الصراع لم يفقد بعد طابع الصراع المسلح الداخلي وهو ما يخضع للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ٩٤٩١.
    Este estudio permite, sin embargo, formular propuestas de directrices cuya adopción, a juicio del Relator Especial, permitirá dilucidar las ambigüedades que persisten a este respecto. UN غير أن هذه الدراسة تسمح باﻹعراب عن اقتراحات لمبادئ توجيهية يرى المقرر الخاص أن اعتمادها من شأنه أن يؤدي إلى إزالة أوجه الغموض التي ما زالت قائمة في هذا الصدد.
    En particular, a juicio del Relator Especial, no es posible suprimir el artículo 30 sin " decodificar " el derecho internacional. UN وبالتحديد، يرى المقرر الخاص أنه لا يمكن حذف المادة 30 " بدون تدوين " القانون الدولي.
    En estos dos últimos Estados existen situaciones que, a juicio del Relator Especial, exigen un examen a fondo lo antes posible. UN ويرى المقرر الخاص أن هاتين الدولتين اﻷخيرتين معنيتين بمسائل تستدعي بحثا متعمقا في أقرب وقت ممكن.
    De ser ciertas, constituirían una violación grave de las funciones profesionales del abogado y, a juicio del Relator Especial, podrían ser motivo de procesos disciplinarios. UN وإذا كان هذا صحيحاً فإنه يشكل انتهاكاً فاحشاً للمسؤوليات المهنية للمحامين، يمكن من وجهة نظر المقرر الخاص أن يكون سبباً لاتخاذ اﻹجراءات التأديبية بحقهم.
    18 de julio de 2008: Se envió un recordatorio a la Misión Permanente de China en que se resumían las cuestiones que a juicio del Relator Especial requerían más aclaraciones. UN 18 تموز/يوليه: أُرسِلت إلى البعثة الدائمة للصين مذكّرة تضمنت ملخصا للمسائل التي اعتبرها المقرر الخاص مسائل تقتضي المزيد من التوضيح.
    16 de julio de 2008: Durante el 93º período de sesiones el Relator Especial se reunió con un representante de China. Éste indicó que las cuestiones que a juicio del Relator Especial, requerían más aclaraciones se transmitirían al Gobierno y a las autoridades de Hong Kong (Región Administrativa Especial de China). UN 16 تموز/يوليه 2008: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة، بممثل للصين، وأفاد الممثل أن المسائل التي ذكر المقرر الخاص أنها تقتضي مزيداً من التوضيح سوف تحال إلى الحكومة وإلى سلطات منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    18 de julio de 2008: Se envió un recordatorio a la Misión Permanente de China en que se resumían las cuestiones que a juicio del Relator Especial requerían más aclaraciones. UN 18 تموز/يوليه 2008: أُرسِلت إلى البعثة الدائمة للصين مذكّرة تضمنت ملخصا للمسائل التي اعتبر المقرر الخاص أنها تقتضي مزيدا من التوضيح.
    Por consiguiente, a juicio del Relator Especial, la obligación de recabar asistencia, más que la obligación de solicitarla, es el mejor modo de fundamentar este tema. UN ومن ثَم فإن المقرر الخاص يرى أن واجب التماس المساعدة، بدلا من واجب طلب المساعدة، يتيح أفضل أساس يقوم عليه هذا الموضوع.
    A juicio del Relator Especial, la aplicación de la Declaración debe considerarse un imperativo político, moral e indudablemente, jurídico. UN وفي رأي المقرِّر الخاص لا بد من النظر إلى تنفيذ الإعلان باعتباره حتمية سياسية وأخلاقية بل وحتمية قانونية أيضاً.
    Se requiere con urgencia una diplomacia preventiva, pero a juicio del Relator Especial, tal diplomacia no puede consistir en reforzar el statu quo, pues no es seguro que exista un garante insustituible de la estabilidad. UN إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار.
    En el capítulo IV se examinan brevemente algunas cuestiones teóricas que, a juicio del Relator Especial, son importantes para el desarrollo de un poder judicial independiente e imparcial. UN ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus