"juicios conjuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاكمات مشتركة
        
    • المحاكمات المشتركة
        
    • للمحاكمات المشتركة
        
    Esa sala de audiencias no tendrá tribuna para el público y no podrán celebrarse en ella juicios conjuntos. UN ولا توجد في قاعة المحكمة شرفة للجمهور ولا يمكن إجراء محاكمات مشتركة فيها.
    El éxito de la Fiscal al conseguir la celebración de juicios conjuntos va acompañado de la determinación consiguiente de iniciar los juicios y llevarlos a término. UN ويصاحب نجاح المدعي العام في الحصول على محاكمات مشتركة تصميم مقابل على البدء في المحاكمات وإنهائها.
    A este respecto, la Fiscal ha perseguido de manera constante el objetivo de celebrar juicios conjuntos de todos los acusados contra los que se haya procedido al mismo tiempo. UN ففي هذا الصدد ما برح الهدف الثابت أمام المدعية العامة هو إجراء محاكمات مشتركة تضم جميع المتهمين المدانين معا.
    Los cargos formulados contra los enjuiciados constan en dos acusaciones, una de las cuales incluye a seis y la otra cuatro y el Fiscal espera celebrar juicios conjuntos cuando sea posible. UN ووجهت ضد المتهمين لائحتا اتهام مشتركتان، شملت اﻷولى ستة منهم واﻷخرى اﻷربعة الباقين، ويعتزم المدعي العام إجراء محاكمات مشتركة إن أمكن ذلك.
    El Tribunal Especial para Sierra Leona inició los juicios conjuntos el 3 de junio de 2004, con el juicio contra miembros de la antigua Fuerza de Defensa Civil (FDC), incluido Sam Hinga Norman, ex Ministro del Interior. UN 37 - شرعت محكمة سيراليون الخاصة في 3 حزيران/يونيه 2004 في إجراء محاكمات مشتركة للمتهمين بارتكاب جرائم، وذلك بمحاكمة أفراد قوة الدفاع المدني السابقة، بمن فيهم وزير الدفاع الأسبق، سام هِنغا نورمان.
    Para acelerar el proceso, el Tribunal decidió celebrar al principio tres juicios conjuntos, agrupando a los acusados según sus lealtades en tiempo de guerra. UN وللتعجيل بالعملية، قررت المحكمة القيام في البداية بإجراء ثلاث محاكمات مشتركة تجمع فيها المتهمين وفقاً لولاءاتهم في فترة الحرب.
    Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar nueve juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos. UN 53 - وكما سبق ذكره، العمل جار في تسع محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos. UN 56 - وكما سبق ذكر ذلك، تجري حاليا تسع محاكمات، منها خمس محاكمات مشتركة ضخمة.
    Además, en el caso actual, en que es probable que se realicen juicios conjuntos para algunos o todos los casos sujetos a la competencia del tribunal, será esencial velar por que el proceso judicial no se dilate indebida o indefinidamente debido a la ausencia de alguno de los acusados. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الحالة التي نحن بصددها، والتي يحتمل فيها إجراء محاكمات مشتركة لبعض أو جميع القضايا التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة، يكون من الأهمية الحاسمة عدم تأخير الإجراءات القانونية بدون داع أو إلى ما لا نهاية بسبب غياب بعض المتهمين.
    Más tarde, los Gobiernos de los Países Bajos y de los Estados Unidos de América, con una donación suplementaria del Canadá, ofrecieron asistencia para un proyecto conjunto de construcción de una tercera sala ampliada, en la que se podrían celebrar juicios conjuntos de hasta seis acusados. UN وفي وقت لاحق من العام، عرضت حكومتا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، مع منحة تكميلية من كندا، المساعدة في مشروع مشترك لبناء منشأة ثالثة وموسعة للمحكمة، تتسع ﻹجراء محاكمات مشتركة لعدد يصل الى ستة متهمين.
    Como se dijo supra (párr. 3), actualmente se incoan 11 juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos. UN 55 - وكما ذُكر أعلاه (في الفقرة 3)، فإن إحدى عشرة قضية تجري محاكمتها في الوقت الحاضر، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    Tras la decisión de la Sala de Apelaciones del 3 de junio de 1999 acerca de la composición de una Sala de Primera Instancia, estuvimos en condiciones de programar las vistas para las mociones de la Fiscalía respecto de la modificación de las actas de acusación con el fin de permitir la celebración de juicios conjuntos. UN وعلى أثر الحكم الصادر من دائرة الاستئناف بتاريخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن تكوين دائرة المحاكمة الابتدائية، استطعنا جدولة جلسات الاستماع المتعلقة بعرائض مقدمة من الادعاء العام ﻹدخال تعديلات على لوائح الاتهام بما يسمح بإجراء محاكمات مشتركة.
    Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos. UN 62 - وكما سبقت الإشارة أعلاه، يوجد حالياً 26 متهماً في عشر محاكمات (بوتاري، ومحاكمة العسكريين الأولى، وقضية الحكومة، ومحاكمة العسكريين الثانية، وكاريميرا وآخرون، وسيرومبا وموفونيي ورواماكوبا، ومبامبارا وزيغيرانييرازو)، خمس منها طويلة لأنها محاكمات مشتركة.
    Las necesidades iniciales se basaron en la hipótesis de que se dictarían 14 sentencias en tres juicios conjuntos (Butare, Militar II y Gobierno II) y que las apelaciones se concluirían durante el bienio 2010-2011. UN 18 - استند الاحتياج الأصلي إلى افتراض صدور 14 حُكما في ثلاث محاكمات مشتركة (قضية " بوتاري " وقضية " العسكريين الثانية " ، وقضية " الحكومية الثانية " ) والبت في طعون أثتاء فترة السنتين 2010-2011.
    Como ya se indicó (párrs. 3 y 40), en la actualidad hay 19 detenidos en relación con cinco causas (Butare, Militar I, Gobierno, Karemera y otros y Muhimana), cuatro de las cuales son prolongadas pues se trata de juicios conjuntos. UN 57 - على نحو ما سبق أن أُشير إليه (الفقرتان 3 و 40)، يوجد حالياً 19 محتجزاً يدخلون في خمس محاكمات (بوتاري، ومحاكمة العسكريين الأولى، ودعوى الحكومة، وكاريميرا وآخرون، وموهيمانا)، أربع منها طويلة لأنها محاكمات مشتركة.
    Como ya se indicó, en la actualidad hay 25 detenidos en relación con ocho juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Karemera y otros, Ejército II, Muhimana, Simba y Seromba), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos. UN 58 - على نحو ما سبق أن أُشير إليه، يوجد حالياً 25 محتجزاً يدخلون في ثماني محاكمات (بوتاري، ومحاكمة العسكريين الأولى، ودعوى الحكومة، وكاريميرا وآخرون، ومحاكمة العسكريين الثانية، وموهيمانا، وسيمبا، وسيرومبا)، خمس منها طويلة لأنها محاكمات مشتركة.
    Como ya se indicó, en la actualidad hay 25 detenidos en relación con nueve juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Simba, Seromba, Muvunyi y Rwamakuba), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos. UN 59 - على نحو ما سبق أن أُشير إليه، يوجد حالياً 25 محتجزاً داخلين في تسع محاكمات (بوتاري، ومحاكمة العسكريين الأولى، ودعوى الحكومة، ومحاكمة العسكريين الثانية، وكاريميرا وآخرون، وسيمبا، وسيرومبا وموفونيي ورواماكوبا)، خمس منها طويلة لأنها محاكمات مشتركة.
    Como ya se indicó (párr. 3), en la actualidad hay 22 acusados en nueve juicios (Butare, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Zigiranyirazo, Bikindi, Nchamihigo, Rukundo y Renzaho), cuatro de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos. UN 55 - كما جاء أعلاه (الفقرة 3) يوجد الآن 22 متهما في 9 محاكمات (قضية بوتاري وقضية الحكومة، وقضية العسكريين الثانية وقضية كاريمرا وآخرون، وقضية يجيرانيرانزو وقضية بيكيندي وقضية نشاميغو وقضية روكوندو وقضية رينزاهو)، وتشمل هذه المحاكمات أربع محاكمات طويلة لأنها محاكمات مشتركة.
    La Comisión Consultiva observa, en los párrafos 19 y 21 del anexo I del informe del Secretario General1, que se prevé que a comienzos de 1988 este acabada una sala de audiencias provisional, y que esta instalación se sufragará con contribuciones voluntarias; se indica, no obstante, que ese local no podrá servir para juicios conjuntos ni será adecuado para juicios públicos prolongados. UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ ومن الفقرة ٢١ من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام)١(، أنه من المتوقع أن يستكمل بناء قاعة المحكمة المؤقتة بحلول أوائل عام ١٩٩٨ وأن هذا المرفق سيمول من التبرعات؛ إلا أنه تبيﱠن أن هذه القاعة لن تتمكن من استيعاب محاكمات مشتركة ولن تكون مناسبة لعقد محاكمات علنية مطولة.
    La causa Butare es el mayor de los juicios conjuntos hechos por el Tribunal hasta ahora. UN 42 - وتعتبر قضية بوتاري أكبر المحاكمات المشتركة التي أجرتها المحكمة حتى الآن.
    Sin embargo, se señaló a la Comisión que se necesitarían recursos adecuados para hacer frente a las complejidades de los juicios conjuntos. UN بيد أنه تم التأكيد للجنة على ضرورة توفير موارد كافية لمواجهة الاحتياجات المعقدة للمحاكمات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus