"junta de gobernadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس محافظي
        
    • مجلس المحافظين
        
    • مجلس الإدارة
        
    • مجلس إدارة
        
    • لمجلس محافظي
        
    • لمجلس المحافظين
        
    • مجلس محافظيها
        
    • مجلس أمناء
        
    • مجلس محافظى
        
    • مجلس حكام
        
    • مجلس مديري
        
    • محافظي الوكالة
        
    Esa suspensión podrá ser recomendada por la Junta de Gobernadores del OIEA cuando, por ejemplo, el Director General informe sobre la existencia en un Estado dado de: UN ويمكن أن يدعو مجلس محافظي الوكالة إلى تطبيق هذا الوقف إذا أفاد تقرير المدير العام عن وجود ما يلي في دولة من الدول:
    Declaración pronunciada por el Embajador de Sudáfrica ante la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su Conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    El párrafo 6 de la resolución hace constar que la Junta de Gobernadores: UN أما الفقرة ٦ من القرار فقد جاء فيها أن مجلس المحافظين:
    Pero la representatividad debe también reflejarse en la composición de la Junta de Gobernadores. UN غير أن الصفة التمثيلية يجب أن تنعكس كذلــك في تكــوين مجلس المحافظين.
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Y la secretaría programa ahora una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre esta cuestión. UN وتثير اﻷمانة زوبعة عن طريق تحديد موعد لاجتماع مجلس محافظي الوكالة بشأن هذه المسألة.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ha llegado la hora de reformar la Junta de Gobernadores del OIEA mediante la enmienda del artículo VI del Estatuto del Organismo. UN وتتشاطر حكومة بلدي الرأي القائل إن الوقت قد حان ﻹصلاح مجلس محافظي الوكالة بتعديل المــادة ٦ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Miembro de la Junta de Gobernadores del Consejo Internacional sobre Derecho del Medio Ambiente, 1993. UN عضو مجلس محافظي المجلس الدولي لقانون البيئة، ١٩٩٣.
    Las regiones de África, el Oriente Medio y Asia están subrepresentadas en la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وما زالت مناطق أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيـــا ناقصة التمثيل في مجلس محافظي الوكالة.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ya hace tiempo que debería haberse realizado la reforma de la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وتشاطــر حكومتي الرأي القائــل بأن إصلاح مجلس محافظي الوكالة أمر أصبح لازما منذ زمــن طويل.
    Somalia tiene que someter todavía un acuerdo de aplicación de salvaguardias amplias a la consideración de la Junta de Gobernadores. UN ولا يزال يتعين على الصومال تقديم اتفاق الضمانات الشاملة الخاص به إلى مجلس المحافظين لكي ينظر فيه.
    De hecho, la ampliación de la Junta de Gobernadores reforzaría la credibilidad del Organismo y su procedimiento decisorio. UN وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها.
    Somalia tiene que someter todavía un acuerdo de aplicación de salvaguardias amplias a la consideración de la Junta de Gobernadores. UN ولا يزال يتعين على الصومال تقديم اتفاق الضمانات الشاملة الخاص به إلى مجلس المحافظين لكي ينظر فيه.
    De hecho, la ampliación de la Junta de Gobernadores reforzaría la credibilidad del Organismo y su procedimiento decisorio. UN وفي الواقع، من شأن توسيع مجلس المحافظين أن يعزز مصداقية الوكالة وعملية صنع القرار فيها.
    Es importante destacar que se han respetado los esfuerzos de las negociaciones de Viena manteniendo la redacción aprobada por la Junta de Gobernadores y la Conferencia General. UN إن جهود المتفاوضين في فيينا تقابل بالاحترام بفضل المحافظة على الصياغة التي اعتمدها مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    Rusia apoyó la recomendación de la Junta de Gobernadores para nombrarle para este importante y responsable cargo por un mandato adicional de cuatro años. UN وقد أيدت روسيا توصية مجلس المحافظين بتعيينه في هذا المنصب المسؤول والهام لمدة أربع سنوات أخرى.
    FIDA, Junta de Gobernadores UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مجلس الإدارة
    Sr. Richard Jordon, organización no gubernamental para el desarrollo sostenible, miembro de la Junta de Gobernadores del National Arts Club UN السيد ريتشارد جوردون، المنظمة غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، عضو مجلس إدارة نادي الفنون واﻵداب الوطنية
    Tomando nota asimismo del comunicado de la reunión del Comité Provisional de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional, celebrada en Washington, D.C. el 8 de octubre de 1995, UN وإذ تحيط علما كذلك بالبلاغ الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي، ـ
    Se espera que este Programa reciba el apoyo y los recursos necesarios en la próxima reunión de la Junta de Gobernadores. UN ومن المتوقع أن يحظى هذا النظام اﻷخير بما يلزم من دعم وموارد وذلك خلال الاجتماع القادم لمجلس المحافظين.
    Asimismo, el Pakistán ha participado activamente en los órganos de elaboración de políticas del Organismo y ha prestado servicios como miembro de su Junta de Gobernadores durante más de 25 años. UN وقد شاركت باكستان أيضا بشكل نشط في أجهزة صنع القرارات الخاصة بالوكالة وعملت عضوا في مجلس محافظيها ﻷكثر من ٢٥ عاما.
    También es miembro de la Junta de Gobernadores de la Universidad Abierta de Bangladesh. UN كما أنه عضو في مجلس أمناء جامعة بنغلاديش المفتوحة.
    2. Exhorta además a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla con sus obligaciones en materia de no proliferación derivadas del Tratado y con el acuerdo de salvaguardias concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica a que se refiere la resolución de la Junta de Gobernadores del Organismo de fecha 25 de febrero de 1993; UN ٢ - يطلب كذلك الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب المعاهدة وأن تمتثل لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات حسبما حدده قرار مجلس محافظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    La reunión se ha programado provisionalmente para los días 4 y 5 de marzo de 2008, pero la Secretaría estudiará la posibilidad de fechas alternativas para evitar la coincidencia con la reunión de marzo de 2008 de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقال أنه من المقرر بصورة مؤقتة أن يعقد الحدث في 4 و5 آذار/مارس 2008؛ بيد أن الأمانة ستستقصي إمكانية عقده في مواعيد بديلة بغية تجنب التداخل مع دورة مجلس حكام الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ستعقد في آذار/مارس 2008.
    Miembro de la Junta de Gobernadores de la Fundación de Conocimientos y Recursos Jurídicos de Ghana, Accra. UN 1994 عضو، مجلس مديري مؤسسة محو الأمية القانونية والموارد، أكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus