"junta también observó que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاحظ المجلس أيضا أن
        
    • ولاحظ المجلس أيضاً أن
        
    • لاحظ أيضا المجلس أن
        
    • كما لاحظ المجلس أن
        
    La Junta también observó que la División estaba fortaleciendo sus procedimientos de seguimiento como parte de la iniciativa sobre la prestación de servicios de calidad. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة تقوم بتحسين إجراءاتها للمتابعة كجزء من مبادرتها المتعلقة بنوعية الخدمة.
    La Junta también observó que la División no documentaba los medios que utilizaba para determinar posibles esferas de auditoría o para fijar las prioridades de sus planes anuales de auditoría. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة لم تسجل الطريقة التي حددت بها المجالات المحتملة لمراجعة الحسابات، ولا الطريقة التي حددت بها أولويات خططها السنوية لمراجعة الحسابات.
    La Junta también observó que todos esos bancos se habían seleccionado sin licitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع المصارف التي توجد لديها حسابات المقر قد اختيرت دون إجراء مناقصة تنافسية.
    La Junta también observó que las actividades políticas del autor de la queja eran de carácter secundario y de poca monta en el seno de la organización. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن الأنشطة السياسية لمقدم الشكوى كانت على مستوى الأدوار الصغيرة في المنظمة.
    La Junta también observó que todos esos bancos se habían seleccionado sin licitación. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع المصارف التي توجد لديها حسابات المقر قد اختيرت دون إجراء مناقصة تنافسية.
    La Junta también observó que había numerosos cambios en los miembros del Comité de la Caja de Previsión en lo que se refería a la representación del personal. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة تغييرات عديدة في عضوية اللجنة من حيث تمثيل الموظفين.
    La Junta también observó que no todos los bienes de la sede estaban adecuadamente etiquetados. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الأصول في المقر لا تحمل كلها وسائم على النحو المناسب.
    La Junta también observó que en la oficina de Filipinas faltaban varios originales de los acuerdos de servicios especiales. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من النسخ الأصلية لاتفاقات الخدمة الخاصة غير مدرجة في ملفات المكتب القطري في الفلبين.
    La Junta también observó que en el libro mayor del UNFPA no se asentaban las transacciones de larga data, algunas de las cuales se remontaban a 2008. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معاملات الصندوق المعلقة منذ فترة طويلة لم تسجل في دفتر الأستاذ العام، وأن بعضها يعود تاريخها إلى عام 2008.
    La Junta también observó que la última evaluación sobre los riesgos de la información se había realizado en 2005. UN ولاحظ المجلس أيضا أن آخر تقييم لمخاطر المعلومات أجري في عام 2005.
    La Junta también observó que casi la mitad de los vehículos de la dotación de la FPNUL no se habían utilizado en el mes examinado. UN ولاحظ المجلس أيضا أن نصف المركبات تقريبا في أسطول سيارات القوة لم تستخدم خلال الشهر قيد الاستعراض.
    La Junta también observó que la Administración había mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta y había ofrecido más orientación a las misiones sobre los problemas por resolver. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيه المقدم للبعثات بشأن المسائل المعنية.
    La Junta también observó que algunas veces los puestos se anunciaban por menos del mínimo obligatorio de 30 días, lo que podía reducir el número de candidatos que se presentaran. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الوظائف يُعلن عنها في بعض الأحيان لمدد أقل من الحد الأدنى المقرر ومدته 30 يوما.
    La Junta también observó que el UNITAR no había mantenido una comunicación adecuada con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede. UN ولاحظ المجلس أيضا أن اتصالات المعهد بفريق المقر المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية لم تكن كافية.
    La Junta también observó que las evaluaciones de los proyectos no se compilaban ni se analizaban de forma sistemática para que la experiencia adquirida se pudiera divulgar. UN ولاحظ المجلس أيضا أن تقييمات المشاريع لا تجمع أو تحلل بصورة روتينية بغرض استخلاص الدروس منها وإمكانية نشرها.
    La Junta también observó que, al parecer, los directivos superiores no habían celebrado ninguna reunión desde marzo de 2011. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الإدارة العليا لم تعقد، على ما يبدو، أي اجتماعات منذ آذار/مارس 2011.
    La Junta también observó que las tasas de incumplimiento de la política en las misiones variaban entre el 35% y el 83%. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معدلات عدم الامتثال لهذه السياسة تتراوح داخل البعثات بين 35 و 83 في المائة.
    La Junta también observó que, durante el período que se examina, el Tribunal no había reservado fondos en su presupuesto para la aplicación de las IPSAS. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المحكمة لم تضع جانباً ميزانية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للفترة قيد الاستعراض.
    La Junta también observó que, durante el período que se examina, el Tribunal no había reservado fondos en su presupuesto para la aplicación de las IPSAS. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المحكمة لم تضع جانباً ميزانية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للفترة قيد الاستعراض.
    La Junta también observó que los puestos de 85 funcionarios que desempeñaban funciones relacionadas con la recaudación de fondos en 17 oficinas exteriores, cuyos sueldos ascendían a 3,8 millones de dólares en cifras brutas en 2012, se financiaban con cargo al presupuesto de los programas por países. UN 84 - لاحظ أيضا المجلس أن 85 موظفا من العاملين في مجال جمع الأموال في 17 مكتبا قطريا ممولون من ميزانية البرامج القطرية، إذ بلغ مجموع مرتباتهم ككل 3.8 ملايين دولار في عام 2012.
    La Junta también observó que la Administración no mantenía estadísticas independientes sobre la producción del personal de plantilla y del personal supernumerario. UN كما لاحظ المجلس أن اﻹدارة لم تحتفظ بإحصاءات مستقلة عن ناتج أعمال الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus