"juntas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالس
        
    • لمجالس
        
    • اجتماعات لمجلس
        
    • مجلساً
        
    • مقاعد مجلس
        
    • بمجالس
        
    • حماية الأطفال والمراهقين
        
    • المجالس في
        
    • ولمجالس
        
    • إدارات
        
    • لجان إجراء
        
    • مجامع
        
    Esa situación se ha agravado con la desaparición de las juntas de comercialización. UN وتزداد هذه الحالة وضوحا مع توقف مجالس التسويق عن ممارسة أنشطتها.
    En 23 países se han reformado las juntas de comercialización de 11 cultivos. UN ونُفذت إصلاحات مجالس التسويق في ٣٢ بلداً فيما يتعلق ﺑ١١ محصولاً.
    :: Aproximadamente 981 recomendaciones de órganos de supervisión y 383 de juntas de investigación registradas en los sistemas de seguimiento de supervisión y juntas de investigación UN :: تسجيل نحو 981 توصية صادرة عن مجالس الرقابة و 383 توصية صادرة عن مجالس التحقيق في نظم التتبع لمجالس الرقابة والتحقيق
    Algo parecido ocurre en las juntas de los sindicatos y las juntas de las organizaciones profesionales y de empleadores. UN ويوجد وضع مماثل في مجالس إدارة النقابات العمالية ومجالس إدارة المنظمات المهنية ومنظمات أصحاب العمل.
    Con este fin, las juntas de Conciliación y Arbitraje cuentan con cuerpos especializados de funcionarios conciliadores que prestan sus servicios las 24 horas del día para tratar de avenir a las partes en disputa. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، فإن لدى مجالس التوفيق والتحكيم وحدات وساطة خاصة تعمل ٤٢ ساعة لمحاولة التوفيق بين أطراف النزاع.
    Por ello, en general, las juntas de los diversos órganos y organismos de las Naciones Unidas se organizaban seis meses antes del siguiente año de presupuesto. UN ومن ثم، فإن مجالس مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها تنظم اجتماعاتها عادة قبل سنة الميزانية التالية بمدة ستة أشهر.
    Actividades profesionales: Miembro de diversas juntas de directorio y comités asesores. UN اﻷنشطة المهنية: عضو في عدة مجالس ادارة ولجان استشارية.
    Se elegirá a los miembros de las juntas de los distritos sanitarios, lo que traerá consigo una mayor responsabilidad y control para los residentes de los distritos. UN وسيجري انتخاب أعضاء مجالس المناطق الصحية، مما سيفضي إلى مزيد من المساءلة والرقابة بالنسبة للمقيمين في المناطق.
    Miembro de las juntas de la Universidad Rockefeller, el Centro Médico Mount Sinai, el Museo Norteamericano de Historia Natural y la Fundación Johann Jacobs. UN ويشغل مناصب في مجالس جامعة روكفلر ومركز ماونت سايناي الطبي والمتحــف اﻷمريكي للتاريــخ الطبيعــي ومؤسســة جوهان جيكوبس.
    Miembro de las juntas de la Universidad Rockefeller, el Centro Médico Mount Sinai, el Museo Norteamericano de Historia Natural y la Fundación Johann Jacobs. UN ويشغل مناصب في مجالس جامعة روكفلر ومركز ماونت سايناي الطبي والمتحــف اﻷمريكي للتاريــخ الطبيعــي ومؤسســة جوهان جيكوبس.
    La representación de las mujeres en las juntas de directores ha aumentado desde 1995 de 3% a 26%. UN وقد زادت نسبة النساء في مجالس اﻹدارات، منذ عام ١٩٩٥، من ٣ في المائة إلى ٢٦ في المائة.
    Dado que los tribunales de remuneración ya no funcionan, el mecanismo de las juntas de salarios es el único sistema de fijación de salarios mínimos existente en Sri Lanka. UN وحيث أن محاكم اﻷجور لم تعد تعمل، فإن آلية مجالس اﻷجور هي النظام الوحيد القائم لتحديد الحد اﻷدنى لﻷجور في سري لانكا.
    El Comisionado de Trabajo es el presidente de las juntas de salarios y debe presidir todas sus reuniones. UN ويرأس مفوض العمل كل مجلس من مجالس اﻷجور، ويجب أن يترأس كل اجتماع تعقده تلك المجالس.
    De lo anterior se desprende que las juntas de salarios tienen capacidad para tomar prácticamente por sí solas las decisiones relativas a los salarios en el sector en relación con el cual han sido establecidas. UN ويعني ذلك ضمناً أن مجالس اﻷجور هي صانعة القرارات الفعلية فيما يتعلق بأجور الحرف التي أنشئت من أجلها.
    La supervisión social del ZUS se ejerce por juntas de supervisión. UN وتشرف مجالس الاشراف على اﻷنشطة الاجتماعية التي يقوم بها معهد التأمين الاجتماعي.
    Miembro de las juntas de la Universidad Rockefeller, el Centro Médico Mount Sinai, el Museo Norteamericano de Historia Natural y la Fundación Johann Jacobs. UN ويشغل مناصب في مجالس جامعة روكفلر ومركز ماونت سايناي الطبي والمتحــف اﻷمريكي للتاريــخ الطبيعــي ومؤسســة جوهان جيكوبس.
    Si en vez de reformar las juntas de comercialización y las instituciones públicas o semipúblicas conexas se opta por desmantelarlas se puede crear una laguna que quizás el sector privado no pueda colmar. UN وحل مجالس التسويق وما يرتبط بها من مؤسسات حكومية أو شبه حكومية، بدلاً من إصلاحها، يمكن أن يُحدث فجوة في هذا المجال قد يعجز القطاع الخاص عن سدها.
    - Los gobiernos, cuando proceda, concedan a las juntas de transporte por carretera mayor autonomía para aplicar decisiones de carácter empresarial; UN ● أن تمنح الحكومات، عند الانطباق، مزيدا من الاستقلال الذاتي لمجالس النقل البري لتنفيذ القرارات من جانب المؤسسات؛
    Celebración de 4 reuniones de las juntas de examen de la gestión del equipo de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento UN عقد 4 اجتماعات لمجلس الاستعراض الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    En la actualidad hay 39 juntas de salarios en funcionamiento, que determinan los salarios mínimos en relación con las siguientes industrias: UN ويوجد في الوقت الحاضر ٩٣ مجلساً لﻷجور تمارس مهامها وتقوم بتحديد الحد اﻷدنى لﻷجور بالنسبة للصناعات التالية:
    14. Observa, a este respecto, las decisiones adoptadas por el Grupo del Banco Mundial sobre representación y participación y sobre las nuevas reformas institucionales para hacer frente a nuevas dificultades, así como la incorporación de un vigésimo quinto sillón a las juntas de Directores Ejecutivos del Grupo del Banco Mundial, y aguarda con interés el avance de sus reformas institucionales; UN 14 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية بغية مواجهة التحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
    4. A la Unión Europea no le convence en absoluto la idea de sustituir las juntas mixtas de apelación por juntas de arbitraje. UN ٤ - وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي غير مقتنع بفكرة الاستعاضة عن مجالس الطعون المشتركة بمجالس التحكيم.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluida la cooperación internacional, para proporcionar al PANI y a las juntas de Protección los recursos financieros y humanos adecuados para poder llevar a cabo sus mandatos de manera eficaz. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات اللازمة، ومن بينها التعاون الدولي، لتزويد الصندوق الاتئماني الوطني للأطفال ومجالس حماية الأطفال والمراهقين بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    19. Las juntas de arbitraje sobre controversias cobraron importancia internacional por primera vez en 1995, cuando el Banco Mundial introdujo el concepto en su régimen de contratación pública. UN 19- برزت مجالس المنازعات لأول مرة على الساحة الدولية في عام 1995 عندما أدخل البنك الدولي مفهوم استخدام هذه المجالس في نظامه الخاص بالاشتراء.
    Las juntas de las escuelas separadas, además de ser elegidas por contribuyentes católicos romanos, tienen derecho a administrar los aspectos doctrinales de las escuelas separadas. UN وينتخب مجالس إدارة المدارس المستقلة دافعو الرسوم من الروم الكاثوليك، ولمجالس إدارة المدارس هذه الحق في إدارة الجوانب المذهبية للمدارس المستقلة.
    En 2002, las mujeres constituían únicamente el 6,6% de los miembros de las juntas de las empresas públicas. UN ففي عام 2002، لم يكن النساء يمثلن سوى 6.6 في المائة من أعضاء مجالس إدارات الشركات الممولة بالأسهم العامة.
    i) Las juntas de selección deben estar compuestas tanto por mujeres como por hombres; UN ' 1` يجب أن تشمل لجان إجراء المقابلات كل من الرجال والنساء؛
    En su reunión de abril de 2009, el G-20 acordó establecer las juntas de supervisores para las empresas transfronterizas importantes, que se sumarían a las 28 que ya existen. UN ففي الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل 2009، وافقت مجموعة العشرين على إنشاء مجامع الإشراف المتبقية للشركات الهامة العابرة للحدود، بناء على الموجود بالفعل وعدده 28 مجمعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus