Aislemos ahora un haz de luz y vayamos a viajar junto a él. | Open Subtitles | دعونا نعزل شعاع ضوئي ونسافر بجانبه, ولكن دعونا نكون اسرع منه |
junto a él había cuatro personas que llevaban carteles y que también, según el autor, distribuían el texto de la Declaración. | UN | وكان بجانبه أربعة أشخاص آخرين يحملون ملصقات ويقومون أيضاً، وفقاً لرواية صاحب البلاغ، بتوزيع نص الإعلان. |
Yo solía unirse a él en muchas de las campañas, y aquí me ven junto a él. | TED | كنت معتاداً على الإنضمام إليه في حملاته الإنتخابية يمكنكم رؤيتي هنا بجانبه |
Estaba sentada junto a él, y él murió y yo no. | Open Subtitles | كنت أجلس بجواره تماماً. و هو مات و أنا لا. |
Según la víctima, él se dirigía a su casa caminando cuando un coche blanco se detuvo junto a él. | UN | وأفاد الضحية بأنه كان يسير باتجاه منزله عندما توقفت سيارة بيضاء بالقرب منه. |
Le veré colgando en el muelle de las ejecuciones junto a él. | Open Subtitles | وأنا يسعدني أراك معلق على المشنقة بجانبه |
Le aseguro que la recogí. Él ya estaba tendido ahí. La encontré tirada junto a él. | Open Subtitles | حسنا ، لقد سرقتها ، كانت ملقاة بجانبه كانت ملقاة بالقرب منه |
Vi a ese sujeto tendido en la calle... y la billetera estaba tirada junto a él. | Open Subtitles | أنا رأيت ذلك الرجل ممدا على الشارع وتلك المحفظة كانت ملقاة بجانبه |
Sí, estaba junto a él, con el revólver tocándole. | Open Subtitles | جداً . فى الواقع كنت واقفاً بجانبه موجهاً المسدس نحو رأسه |
Si estuviera aquí,podrías sentarte junto a él, y no lo sabrías. | Open Subtitles | لو كان هنا اليوم, كان يمكن أن تجلس بجانبه لم أعرف الفرق |
Muchos caballeros valientes lucharon junto a él. | Open Subtitles | قاتل العديد من الفرسان الشجعان بجانبه |
- No, él no. El hombre que está junto a él es su doctor. | Open Subtitles | لا، لن يموت ذلك الرجل الذي بجانبه إنه طبيبه |
junto a él, está Amie Huguenard, que murió a su lado. | Open Subtitles | بجانبه إيمي هوغينارد, ماتت هي الاخرة معه |
La mujer que está junto a él es la persona desaparecida, Jeanette Long. | Open Subtitles | المرأة التي تقف بجانبه إنها الشخص المفقود |
Cree que no puede jugar si no estoy junto a él. | Open Subtitles | هو يعتقد انه لايستطيع اللعب بلا وجودي بجانبه. |
Estaba haciendo investigaciones con energía de alta radiación tuvo un pequeño accidente, y ahora los muchachos no quieren sentarse junto a él. | Open Subtitles | تحول إلى بحث إشعاع مستويات الطاقة العليا عنده مشكلة صغيرة والآن باقي الرجال ينزعجون من الجلوس بجانبه |
King kong está junto a él, bañado en sangre, con una pistola en su mano. | Open Subtitles | وكيند كونج هنا بجواره, مغطأ بالدماء والسلاح بيده |
Te veías muy pequeñita junto a él. Como Jessica Lange y King Kong. | Open Subtitles | تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج |
Es asqueroso y humillante que deba desayunar junto a él en el orinal. | Open Subtitles | أظنّ أنّ هذا مقرف وغير محترم أن أضطر إلى تناول فطوري بجواره وهو على النونية |
Como dicho sistema se mantendrá en la Sede, será necesario ubicar al personal de apoyo junto a él para mantenerlo en funcionamiento todo el tiempo. | UN | وبما أن ذلك النظام سيظل في الموقع، سيكون من الضروري وضع موظفي الدعم بالقرب منه للإبقاء على حالة تشغيله في جميع الأوقات. |
En una declaración jurada Errol Johnson dijo que había visto al Sr. Campbell tendido ensangrentado en el suelo y al Sr. Reynolds junto a él con un cuchillo en la mano. | UN | وأقر إيرول جونسون تحت التحذير بأنه رأى السيد كامبيل راقدا وهو يدمي على اﻷرض وبجانبه السيد رينولدز وفي يده سكين. |
Creo que por fin entiendo cómo te ven los demás al verte junto a él. | Open Subtitles | الان افهم كيف يرونني الاخرون عندما اكون بقربه |
señor. Usted. Sí. (Risas) Con la dentadura extraña. Y usted, junto a él. (Risas) Usted sabe quién es. | TED | أنت، نعم أنت صاحب الأسنان الغريبة وأنت إلى جانبه أنت تعرف من أنت |