"junto con los estados financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع البيانات المالية
        
    • مشفوعا بالبيانات المالية
        
    • مشفوعة بالبيانات المالية
        
    • تقاريره والبيانات المالية
        
    • بالإضافة إلى البيانات المالية
        
    • مرفقا بالبيانات المالية
        
    A tal fin, las organizaciones interesadas deberán comunicar a la Junta cada seis meses los pormenores de esos casos y presentar una lista unificada junto con los estados financieros. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمنظمات المعنية أن تبلغ المجلس بتفاصيل تلك الحالات على فترات قوامها ستة أشهر وينبغي أن تقدم قائمة موحدة بالاقتران مع البيانات المالية.
    Se presentó un estado de pagos graciables a la Junta de Auditores y al Comité Ejecutivo junto con los estados financieros. UN ويُقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة إلى مجلس مراجعي الحسابات وإلى اللجنة التنفيذية مع البيانات المالية.
    El Administrador podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del PNUD a condición de que no excedan de 50.000 dólares y de que se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva un estado de esos pagos junto con los estados financieros correspondientes. UN يجوز لمدير البرنامج أن يقدم تبرعات نقدية لا تتجاوز مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار عندما يرى ذلك ضروريا لمصلحة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، شريطة تقديم بيان بهذه التبرعات إلى كل من الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مشفوعا بالبيانات المالية.
    El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 y el informe de la Junta de Auditores. UN 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Los informes son certificados por los auditores externos de los Comités y se remiten al UNICEF junto con los estados financieros auditados. UN ويُصدّق المراجعون الخارجيون للجان الوطنية على صحة تقارير الإيرادات والنفقات المذكورة، وتُقدَّم إلى اليونيسيف مشفوعة بالبيانات المالية المدققة.
    Párrafo 11.10: Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar el 1º de junio siguiente al bienio a que se refieran y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia. UN البند 11-10: يُنجز مراجع الحسابات الخارجي تقاريره والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/يونيه الذي يلي فترة السنتين التي تخصّها، ويرسلها معاً إلى المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) tiene el honor de presentar su informe financiero para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2003, junto con los estados financieros comprobados para el bienio. UN 1 - يتشرف المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتقديم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بالإضافة إلى البيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين.
    3. El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN ٣ - ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN ٣ - ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN ٣ - ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN 3 - ويمكن أيضا أن ينظر في هذا التقرير بمفرده وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    Los informes de los auditores externos se remiten a los órganos legislativos " ejecutivos " bien directamente o a través de un comité subsidiario como el comité financiero cuando dicho comité exista, junto con los estados financieros comprobados. UN وتحال تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين إلى الهيئات " التنفيذية " التشريعية إما مباشرة أو من خلال لجنة فرعية مثل لجنة الشؤون المالية في حالة وجود مثل هذه اللجنة، مع البيانات المالية المراجعة.
    El presente informe financiero, que debe leerse junto con los estados financieros, también puede examinarse por sí solo. UN 3 - ويمكن أيضا أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يُقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    1. El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 y el informe de la Junta de Auditores. UN 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 y el informe de la Junta de Auditores. UN 1 - يتشرف مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة للبرنامج عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    1. El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 y el informe de la Junta de Auditores. UN ١ - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    " Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos por conducto de la Comisión Consultiva a la Asamblea General de conformidad con las instrucciones dadas por ésta. UN " تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وفقا ﻷي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة.
    " Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos por conducto de la Comisión Consultiva a la Asamblea General de conformidad con las instrucciones dadas por ésta. UN " تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة، إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وفقا ﻷي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة.
    Párrafo 11.10: Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar para el 1º de junio siguiente al bienio a que se refieran y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia. UN البند 11-10: يُنجز مراجع الحسابات الخارجي تقاريره والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/يونيه الذي يلي فترة السنتين التي تخصها، ويرسلها معا إلى المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) tiene el honor de presentar su informe financiero para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005, junto con los estados financieros comprobados para el bienio. UN 1 - يتشرف المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتقديم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بالإضافة إلى البيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين.
    Párrafo 5.11: El Secretario General podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés de la Organización, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con los estados financieros, un listado de esos pagos. UN البند 5-11: للأمين العام أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيها بشرط أن يقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالبيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus