"junto con los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى جانب الموارد
        
    • بالإضافة إلى الموارد
        
    • إضافة إلى الموارد
        
    • جنبا إلى جنب مع الموارد
        
    • مشفوعة بالموارد
        
    • وكذلك الموارد
        
    • مقترنا بالموارد
        
    • مصحوبا بالموارد
        
    • علاوة على الموارد
        
    • إلى جانب موارد
        
    • مقترنة بالموارد
        
    No obstante, los recursos de servicios de conferencia para el Consejo de Seguridad y para la Quinta y Sexta Comisiones están integrados en el Departamento, junto con los recursos para todos los demás órganos intergubernamentales y de expertos. UN بيد أن موارد خدمة المؤتمرات من أجل تقديم الخدمات إلى مجلس اﻷمن واللجنتين الخامسة والسادسة قد دمجت في هذه اﻹدارة، إلى جانب الموارد من أجل جميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء اﻷخرى.
    6.8 En el programa de trabajo se detallan los logros previstos e indicadores de progreso de la Oficina en el bienio 2006-2007, junto con los recursos necesarios. UN 6-8 والإنجازات المتوقعة من المكتب ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها في فترة السنتين 2006-2007 مبينة تفصيلا، إلى جانب الموارد المطلوبة، في إطار برنامج العمل.
    A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. UN 57 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدرة من خارج الميزانية؛ وتفاصيل الاحتياجات من الوظائف الإضافية
    junto con los recursos de Australia y Nueva Zelandia, está produciendo resultados alentadores. UN وهذه المساهمات مجتمعة، بالإضافة إلى الموارد والقيادة التي وفرتها استراليا ونيوزيلندا، مستمرة في إعطاء نتائج طيبة.
    Los servicios que se habrían de proporcionar con arreglo al régimen de autosuficiencia se indican en el anexo II.A. El total de los recursos necesarios para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y en los casos de autosuficiencia, junto con los recursos proporcionados hasta la fecha y los déficit resultantes, se resume, en el cuadro que figura a continuación. UN ويتضمن المرفق الثاني ألف الخدمات التي ينبغي تقديمها في إطار الاكتفاء الذاتي. ويرد أدناه موجز لمجموع الموارد اللازمة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي، إضافة إلى الموارد التي قدمت إلى حد اﻵن والنقص الناتج عن ذلك.
    La delegación de autoridad, la responsabilidad y la rendición de cuentas al personal directivo exigen que se tenga una comprensión clara de la competencia administrativa pertinente, junto con los recursos adecuados, entre ellos los recursos humanos. UN ٦١ - وذكرت أن تفويض السلطة والمسؤولية والمساءلة للمديرين يستلزم فهما واضحا للمهارات اﻹدارية المطلوبة، جنبا إلى جنب مع الموارد الكافية، بما فيها الموارد البشرية.
    15.11 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del Programa para el bienio 2004-2005 se explican detalladamente, junto con los recursos necesarios, en relación con el programa de trabajo, y también con la dirección y gestión ejecutivas. UN 15-11 وترد الإنجازات المتوقعة الرئيسية لهذا البرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 بالتفصيل، مشفوعة بالموارد المطلوبة، تحت بند برنامج العمل وكذلك تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    28C.9 Los objetivos concretos del programa, los logros previstos y los indicadores de progreso para el bienio 2006-2007, junto con los recursos necesarios, se presentan desglosados entre las principales dependencias orgánicas. UN 28 جيم-9 وتُعرض الأهداف المحددة للبرامج والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007، وكذلك الموارد المطلوبة، حسب الوحدة التنظيمية الرئيسية.
    Unos mecanismos adecuados de mitigación y recuperación de las crisis, junto con los recursos para el desarrollo aportados mediante el proceso de promesas de contribución, son fundamentales para garantizar que los progresos alcanzados en la lucha contra la pobreza en África se traduzcan en logros concretos. UN وتُعتبر الآليات المناسبة للتخفيف من حدة الأزمة والانتعاش، إلى جانب الموارد الإنمائية المتعهَّد بها، ذات حيوية لكفالة أن تؤتي الإنجازات التي تحققت في مكافحة الفقر في أفريقيا ثمارها.
    De conformidad con la solicitud hecha por la Asamblea General de que el Secretario General evite utilizar un enfoque fragmentario, es fundamental que en el presupuesto se presente una imagen exacta de todas las actividades aprobadas, junto con los recursos que se les asignan. UN فوفقا لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يتجنب الأخذ بنهج تجزيئي عند وضع الميزانية، لا بد أن تعرض الميزانية صورة دقيقة لجميع الأنشطة الصادر بشأنها تكليف، إلى جانب الموارد المخصصة لهذه الأنشطة.
    A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. UN 60 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدَّرة من خارج الميزانية؛ وتفاصيل الاحتياجات من الوظائف الإضافية.
    A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. UN 54 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدّرة الخارجة عن الميزانية وتفاصيل الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    12.13 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 figuran en forma detallada, junto con los recursos necesarios, en la partida del programa de trabajo y en la de dirección y gestión ejecutivas. UN 12 - 13 وترد تفاصيل الإنجازات الرئيسية ومؤشرات الإنجاز للبرنامج لفترة السنتين 2004 - 2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل، وكذا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    22.10 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se especifican, junto con los recursos necesarios, en el programa de trabajo y en el componente dedicado a la dirección y gestión ejecutivas. UN 22-10 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة الرئيسية للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وتحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    27.7 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se indican, junto con los recursos necesarios, en el componente relativo al programa de trabajo, así como en el de dirección y gestión ejecutivas. UN 27-7 وترد أدناه تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للبرنامج في فترة السنتين 2004-2005 إلى جانب الموارد اللازمة، تحت بند برنامج العمل، وكذا تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    13.9 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del Centro en el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en la sección titulada " programa de trabajo " . UN 13-9 وترد في الفرع المعنون " برنامج العمل " تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة للمركـز ومؤشرات الإنجاز الخاصة به لفترة السنتين 2004-2005، بالإضافة إلى الموارد المطلوبة له.
    21.11 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se describen en forma detallada, junto con los recursos necesarios, en los acápites relativos al programa de trabajo y a la dirección y gestión ejecutivas. UN 21-11 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الرئيسية للبرنامج لفترة السنتين 2004-2005، بالإضافة إلى الموارد اللازمة، تحت برنامج العمل، وكذلك تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    junto con los recursos que podrían obtenerse mediante asociaciones innovadoras entre el sector público y el sector privado en las que participarían la Corporación Financiera Internacional y las agencias de seguros y garantía bilaterales y multilaterales, estos recursos representarían una proporción considerable de las necesidades en materia de inversión de los países en desarrollo a los que no llegan los flujos de capital. UN ومن شأن هذه الموارد، إضافة إلى الموارد التي يمكن تجميعها من خلال تكوين شراكات ابتكارية بين القطاعين العام والخاص تشمل المؤسسة المالية الدولية ووكالات الضمان والتأمين المتعددة الأطراف والثنائية، أن تمثل نسبة كبيرة من الاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية التي تتجاوزها التدفقات الرأسمالية الحالية.
    30.8 Los principales logros previstos e indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en el programa de trabajo, así como en la sección sobre la dirección y gestión ejecutivas. UN 30-8 وترد، في إطار برنامج العمل، وكذلك في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، إنجازات المكتب الرئيسية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005، جنبا إلى جنب مع الموارد اللازمة.
    17.14 Los logros previstos e indicadores de progreso principales del Programa para el bienio 2004-2005 figuran en forma detallada, junto con los recursos necesarios, en la partida del programa de trabajo y en la de dirección y gestión ejecutivas. UN 17-14 وترد فيما يلي بالتفصيل، في إطار برنامج العمل، وفي إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الرئيسية للبرنامج لفترة السنتين 2004-2005، مشفوعة بالموارد اللازمة.
    17A.16 Los logros previstos e indicadores de progreso para el bienio 2008-2009 se describen en detalle, junto con los recursos regionales correspondientes, en los apartados relativos al programa de trabajo y la dirección y gestión ejecutivas. UN 17 ألف-16 ويرد عرض مفصل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للبرنامج لفترة السنتين 2008 - 2009، وكذلك الموارد الإقليمية المطلوبة، في إطار برنامج العمل، وفي إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Se estima que este suplemento de puestos, junto con los recursos conexos no relacionados con puestos, serán suficientes para realizar todo el programa de trabajo esbozado supra. UN وتشير التقديرات `لى أن هذا الملاك من الوظائف، مقترنا بالموارد غير المتعلقة بالوظائف المرتبطة به، سيكفي للاضطلاع ببرنامج العمل الكامل المبين أعلاه.
    11.10 Los logros previstos e indicadores de progreso para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios, en relación con el programa de trabajo. UN 11-10 يرد تفصيل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 مصحوبا بالموارد اللازمة في إطار برنامج العمل.
    19.9 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa de la CEPE para el bienio 2008-2009 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los párrafos correspondientes al programa de trabajo, así como a la dirección y gestión ejecutivas. UN 19-9 وترد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للجنة الاقتصادية لأوروبا في فترة السنتين 2008-2009، علاوة على الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Esperamos que estas nuevas fuentes de financiación junto con los recursos tradicionales de financiación podrán contribuir con eficacia a la lucha contra la pobreza en el mundo y nos acercarán al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن نأمل في أن تساهم الموارد الجديدة للتمويل إلى جانب موارد التمويل التقليدية، كمكمل لها، بفعالية في محاربة الفقر في العالم وتقربنا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    19.16 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 aparecen detallados, junto con los recursos necesarios, en los apartados relativos al programa de trabajo y la dirección y gestión ejecutivas. UN 19-16 وترد بالتفصيل تحت بند برنامج العمل وبند التوجيه التنفيذي والإدارة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الرئيسية للبرنامج في فترة السنتين 2004-2005، مقترنة بالموارد اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus