| Los centros acordaron no reclamar derechos de propiedad jurídica ni de propiedad intelectual. | UN | ووافقت مراكز البحوث الزراعية الدولية على عدم المطالبة بأية حقوق ملكية قانونية أو فكرية. |
| 73. Las reclamaciones no presentaban ninguna cuestión nueva jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 73- ولم تثر المطالبات أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| Ninguna de las reclamaciones planteó ninguna cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | ولم يثر أي من هذه المطالبات قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
| Ninguna de esas reclamaciones planteó ninguna cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | ولم يثر أي من هاتين المطالبتين قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
| No obstante, el Comité está preocupado por el lento ritmo de aplicación de la Ley de justicia y bienestar juvenil y, en particular, por el número de niños detenidos y de niños en conflicto con la ley que no disponen de la debida protección jurídica ni de acceso a la atención médica. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القانون المذكور، ولا سيّما إزاء عدد الأطفال المحتجزين، ولأن الأطفال الجانحين لا يحصلون على ضمانات قانونية ولا على رعاية طبية. |
| 25. Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 25- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 36. Las reclamaciones por pérdida de cosas corporales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 52. Las reclamaciones por pérdidas relativas a cuentas por cobrar en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 52- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسارة مبالغ مستحقة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 26. Las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 26- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 41. Las reclamaciones por pérdida de bienes materiales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 59. Las reclamaciones por pérdidas relativas a cuentas por cobrar en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسارة مبالغ مستحقة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 27. Las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 27- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 39. Las reclamaciones por pérdida de bienes materiales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 39- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 59. Las reclamaciones por pérdidas relativas a cuentas por cobrar en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسارة مبالغ مستحقة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 28. Las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 28- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 36. Las reclamaciones por pérdida de bienes corporales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 61. Las reclamaciones por pérdidas relativas a cuentas por cobrar en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 61- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسارة مبالغ مستحقة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة. |
| 46. Las reclamaciones por pérdida de bienes corporales de esta serie no plantean ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | 46- لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
| 49. Las reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | 49- لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
| 67. Esta reclamación no plantea ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | 67- ولم تثر هذه المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق أو تقييم جديدة. |
| El matrimonio homosexual es incompatible con la legislación y las normas nacionales y para el Irán no se trata ni de una cuestión jurídica ni de una cuestión de derechos humanos. | UN | فقضية الزواج بين أفراد من نفس الجنس تتعارض تماماً مع القوانين واللوائح المحلية ولا تعتبرها إيران مسألة قانونية ولا مسألة من مسائل حقوق الإنسان. |