Los abogados del Grupo de Asesoramiento Jurídico de la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda tratan también las cuestiones jurídicas que se debaten en La Haya. | UN | كما يعمل المحامون من القسم القانوني في مكتب المدعي العام لرواندا في مسائل قانونية تجري مناقشتها في لاهاي. |
La Junta observó que, tras las medidas complementarias que se tomaron en colaboración con la Oficina de Enlace Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el CCI pudo recuperar alrededor de 29.750 dólares obtenidos fraudulentamente por un antiguo funcionario. | UN | وأشار المجلس الى أن المركز قد نجح عن طريق إجراءات المتابعة المتخذة بالتعاون مع مكتب الاتصال القانوني في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، في استرداد ٧٥٠ ٢٩ دولارا تقريبا كان قد حصل عليها موظف سابق بالغش. |
Asistente Jurídico de la Oficina Jurídica del Gobierno. Director General de Fatwa y Legislación. Subsecretario del Ministerio de Asuntos Jurídicos. | UN | مساعد قانوني في مكتب الحكومة للشؤون القانونية؛ مدير عام الإفتاء والتشريع؛ وكيل وزارة الشؤون القانونية |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se encargó de la administración, organización y realización del Seminario, con la ayuda del Sr. Vittorio Mainetti, Asesor Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسيير أعمالها، وساعده في ذلك السيد فيتوريو مينيتي، الخبير الاستشاري القانوني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Redistribución de un puesto de Oficial Jurídico de la Oficina del Representante Especial del Secretario General | UN | نقل وظيفة موظف قانوني من مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
2. La decisión fue recomendada por el MCC luego de un extenso diálogo y de consensos entre sus miembros, junto con el asesoramiento Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | 2 - إن المقرر أوصت به لجنة التنسيق الإداري في أعقاب الحوار المستفيض وتوافق الآراء فيما بين أعضائها، مع المشورة القانونية من مكتب الشؤون القانونية. |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Jefe del Servicio Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, tuvo a su cargo la administración y organización del Seminario. | UN | وعُهد إلى السيد أولريش فون بلومنتال رئيس اﻹدارة القانونية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإدارة وتنظيم الحلقة الدراسية. |
Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. | UN | ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة. |
Cualquier otra información que se precise puede solicitarse a la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos, teléfono: +1 212 963 5350, fax: + 1 212 963 6430. | UN | 18 - وللحصول على أي معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية. رقم الهاتف: +1 212 963 5350، رقم الفاكس: +1 212 963 6430. |
h) Un puesto de categoría P4 de Oficial Jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos; | UN | (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛ |
Cualquier otra información que se precise podrá solicitarse a la Sra. Tara Sarathy, de la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos (teléfono: 1 212 963 5484; fax: 1 212 963 6430). | UN | 12 - وللحصول على أية معلومات إضافية، يرجى الاتصال بالسيدة تارا ساراتي، بمكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية. رقم الهاتف: 1 212 963 5484، رقم الفاكس: |
h) Un puesto de categoría P4 de Oficial Jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos; | UN | (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛ |
El Sr. Markus Schmidt, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se encargó de la administración, organización y dirección del Seminario, con la ayuda del Sr. Vittorio Mainetti, Asesor Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y del Sr. Sébastien Rosselet, de la Oficina de Enlace Jurídico. | UN | وتولى السيد ماركوس شميدت، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسيير أعمالها، وساعده في ذلك السيد فيتوريو مينيتي، الخبير الاستشاري القانوني في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والسيد سيباستيان روزيليه من مكتب الاتصال القانوني. |
h) Un puesto de categoría P-4 de Oficial Jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos; | UN | (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني، مكتب الشؤون القانونية؛ |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se encargó de la administración, organización y realización del Seminario, con la ayuda del Sr. Vittorio Mainetti, Asesor Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسيير أعمالها، وساعده في ذلك السيد فيتوريو مينيتي، الخبير الاستشاري القانوني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Preside el CNC el Secretario Permanente del Interior, con el apoyo de la Secretaría, que consiste del Director para la Mujer, el Coordinador del CNTM, el Director de Planificación Económica y un Asesor Jurídico de la Oficina del Fiscal General. | UN | ويرأس الأمين الدائم لشؤون الوطن لجنة التنسيق الوطنية للمرأة، مدعوماً بأمانة تتكون من مدير شؤون المرأة ومنسق مجلس توفالو الوطني للمرأة ومدير التخطيط الاقتصادي ومستشار قانوني من مكتب المدعي العام. |
Al indagar sobre la cuestión, se informó a la Comisión Consultiva que en relación con el personal civil que pasó a ser personal local de las Naciones Unidas, se había recabado el asesoramiento Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos en lo relativo a la cuestión de la responsabilidad respecto de las prestaciones por separación del servicio para dichos empleados civiles; la cuestión no se ha resuelto hasta la fecha. | UN | ٤٠ - ولدى التحري، علمت اللجنة الاستشارية أنه فيما يتعلق بتحويل الموظفين المدنيين المحليين الى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة، التمست المشورة القانونية من مكتب الشؤون القانونية بشأن مسألة الالتزام بأداء استحقاقات انتهاء الخدمة للموظفين المدنيين المحليين؛ ولم تحسم هذه القضية حتى تاريخه. |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Jefe del Servicio Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, tuvo a su cargo la administración y organización del Seminario. | UN | وعُهد إلى السيد أولريش فون بلومنتال، رئيس اﻹدارة القانونية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بإدارة وتنظيم الحلقة الدراسية. ٠٥٢- وألقى أعضاء في اللجنة المحاضرات التالية: السيد آ. |
Además, trató de cuestiones jurídicas generales relevantes con el asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, que ha continuado prestándole asistencia y asesoramiento sobre cuestiones jurídicas concretas. | UN | وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع المستشارين القانونيين في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الذي ظلَّ يقدم المساعدة والمشورة إلى أمينة المظالم بشأن مسائل قانونية محددة. |
Esta opinión jurídica ha sido preparada sobre la base de la opinión jurídica ofrecida sobre el particular por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas (OLA) a la secretaría del PNUMA, en particular el asesoramiento Jurídico de la Oficina y las observaciones al respecto de fecha 30 de septiembre de 2011 dirigidas al Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | وقد أعد هذا الرأي القانوني استناداً إلى المشورة القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة المقدمة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالتحديد المشورة القانونية الصادرة عن هذه الإدارة والتعليقات ذات الصلة المؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2011 والموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Estatuto Jurídico de la Oficina del Registro de daños | UN | رابعا - المركز القانوني لمكتب سجل الأضرار |
Consejero Jurídico de la Oficina de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth (1972 a 1979 y 1982 a 1987). | UN | مستشار قانوني بمكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في لندن )١٩٧٢ - ١٩٧٩ و ١٩٨٢ - ١٩٨٧(. |
La Secretaría había consultado al oficial superior de enlace Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y señalado a la atención del Comité Especial su respuesta. | UN | وأفاد بأن الأمانة استشارت كبير موظفي الاتصال للشؤون القانونية بمكتب الأمم المتحدة بفيينا وأبلغت اللجنة المخصصة برده. |
1975 Asesor Jurídico de la Oficina Federal de Relaciones Exteriores. | UN | ١٩٧٥ مستشار قانوني لوزارة الخارجية الاتحادية. |