"jurídico general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانوني العام الذي
        
    • القانوني العام المتعلق
        
    • التشريعي العام في
        
    • القانوني العام في
        
    • قانوني شامل
        
    • القانوني الشامل
        
    1.3 Marco jurídico general de la protección de los derechos jurídicos UN اﻹطار القانوني العام الذي توفر فيه الحماية للحقوق القانونية
    humanos 45 - 46 12 D. Marco jurídico general de protección de los derechos UN دال- الإطار القانوني العام الذي تجري في حدوده حماية حقوق الإنسان على
    IV. MARCO jurídico general de PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 133 - 163 38 UN رابعاً - الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الإنسان 132-163 36
    El derecho a una nacionalidad es tan fundamental que justifica una excepción al principio jurídico general de la no retroactividad. UN وأضاف أن الحق في الجنسية من الأهمية بمكان حيث أنه يسوغ الخروج عن المبدأ القانوني العام المتعلق باللارجعية.
    El Comité lamenta que si bien el informe contiene información útil acerca del marco jurídico general de Jamaica no siempre aborda la situación real de la aplicación del Pacto ni tampoco se ocupa siempre, artículo por artículo, de las dificultades con que ha tropezado su aplicación. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا فإن اللجنة تأسف لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    Miembro del Consejo jurídico general de Ghana, 1969-1980. UN المجلس القانوني العام في غانا، ١٩٦٩-١٩٨٠؛
    Al Comité Especial se le encomendó la tarea de elaborar un marco jurídico general de convenios relativos al terrorismo internacional. UN وقد كُلفت اللجنة المخصصة بمهمة وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي.
    II. Marco jurídico general de la protección de los derechos humanos 139 - 233 30 UN ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان 139-233 37
    Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN - الإطار القانوني العام الذي تجري في نطاقه حماية حقوق الإنسان
    El capítulo II describe la estructura política general de Aruba, y el capítulo III analiza el marco jurídico general de la protección de los derechos humanos. UN ويتناول الفصل الثاني الهيكل السياسي العام في أروبا، بينما يناقش الفصل الثالث الإطار القانوني العام الذي تُوفر بموجبه الحماية لحقوق الإنسان.
    IV. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN رابعا - الإطار القانوني العام الذي تتم على أساسه حماية حقوق الإنسان
    C. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos 14 5 UN جيم - الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان 14 5
    C. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN جيم - الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    C. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos 13 - 33 14 UN جيم - الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان 13-33 15
    160. El marco general de protección de los derechos humanos en Australia se describe más arriba, bajo el título " B. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos a nivel nacional " . UN 160- ورد أعلاه وصف للإطار العام الذي تحمى في ظله حقوق الإنسان في أستراليا، تحت العنوان دال - الإطار القانوني العام الذي تحمى في ظله حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    II. Marco jurídico general de la protección de los derechos humanos UN ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان
    El principio jurídico general de la no discriminación no excluye un trato diferente cuando se justifique por razones legítimas y, en consecuencia, el derecho humanitario también procura ocuparse de las necesidades de las mujeres empleando términos amplios tales como " población civil " y prohibiendo la discriminación por razones de sexo. UN ولا يعوق المبدأ القانوني العام المتعلق بعدم التمييز اختلاف المعاملة إذا كانت مبررة على أسس مشروعة ولذلك فإن القانون اﻹنساني يسعى أيضا إلى التصدي لاحتياجات المرأة عندما يستخدم عبارات شاملة عامة مثل " السكان المدنيون " ويمنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    Luxemburgo y México (este último refiriéndose al informe del Grupo de TrabajoIbíd., párr. 47. y al párrafo 78 del documento E/CN.6/1996/10) observaron que la actual formulación del elemento 9 d) sería inaceptable en un tratado internacional puesto que contradecía el principio jurídico general de no retroactividad de las normas. UN ١١٢ - ولاحظت لكسمبرغ والمكسيك )وكانت اﻷخيرة تشير إلى تقرير الفريق العامل)٧(، والفقرة ٧٨ من الوثيقة E/CN.6/1996/10( بأن الصياغة الحالية للعنصر ٩ )د( لا تحظى بالقبول في معاهدة دولية، ﻷنها تتعارض مع المبدأ القانوني العام المتعلق بعدم رجعية أثر القواعد.
    El Comité lamenta que si bien el informe contiene información útil acerca del marco jurídico general de Jamaica no siempre aborda la situación real de la aplicación del Pacto ni tampoco se ocupa siempre, artículo por artículo, de las dificultades con que ha tropezado su aplicación. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا، تأسف اللجنة لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    El Sr. Janneh es miembro fundador de la Comisión de Reforma Jurídica, el Consejo Médico y Dental y el Consejo jurídico general de Gambia. UN والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا.
    Se están celebrando consultas para elaborar un marco jurídico general de lucha contra el terrorismo. UN ومن ثم تجري مشاورات تهدف إلى وضع إطار قانوني شامل لدرء الإرهاب.
    El programa del Comité Especial y del Grupo de Trabajo para el año siguiente debe tomar en cuenta esta nueva dimensión, y debe planificarse de manera que los tres temas puedan abordarse como partes complementarias del marco jurídico general de convenios contra el terrorismo. UN واختتم كلامه بقوله إن جدول أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للسنة القادمة ينبغي أن يأخذ ذلك البعد الجديد في الحسبان، كما أنه يجب أن يخطط على نحو يمكّن من معاملة البنود الثلاثة جميعا كأجزاء متكاملة من الإطار القانوني الشامل لاتفاقيات مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus