"jurídico general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانوني العام
        
    Además, los posibles Estados partes tendrían de esta manera una visión clara del marco jurídico general en el cual actuaría la corte. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن الدول اﻷطراف المحتملة من أن تفهم بصورة واضحة اﻹطار القانوني العام الذي ستعمل فيه المحكمة.
    C. Marco jurídico general en virtud del cual se protegen los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتم فيه حماية حقوق الإنسان
    Marco jurídico general en virtud del cual se protegen los derechos humanos UN الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    B. Marco jurídico general en virtud del cual están prohibidas las desapariciones UN باء - الإطار القانوني العام لحظر الاختفاء القسري 9-12 6
    4. Contexto jurídico general en el que se protegen los derechos humanos UN 4- الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    Marco jurídico general en que la discriminación por motivo de sexo queda prohibida en Trinidad y Tabago UN الإطار القانوني العام الذي يُحظَر فيه التمييز على أساس نوع الجنس في ترينيداد وتوباغو: الفقرات 64-67
    El marco jurídico general en el que se protegen los derechos humanos UN 3 - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    III. El marco jurídico general en el que se protegen los derechos humanos UN ثالثا - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان
    III. MARCO jurídico general en EL QUE SE PROTEGEN LOS DERECHOS HUMANOS 48 - 63 11 UN ثالثاً- الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 48-63 14
    Ahora bien, las autoridades se esfuerzan en robustecer el marco jurídico general en el campo de la igualdad de género adoptando otras medidas legislativas, como la Ley de eliminación de la violencia en el hogar. UN غير أن السلطات تحاول تعزيز الإطار القانوني العام في مجال المساواة بين الجنسين من خلال اعتماد تشريعات إضافية، مثل القانون المتعلق بالقضاء على العنف المنزلي.
    D. Marco jurídico general en el que se protegen los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    37. Otros instrumentos jurídicos internacionales pueden complementar el marco jurídico general en circunstancias concretas. UN 37- وقد يُكمَّل الإطار القانوني العام بصكوك قانونية دولية إضافية في ظروف محددة.
    VI. Marco jurídico general en el que se protegen los derechos de las mujeres UN سادسا - الإطار القانوني العام الذي يوفر الحماية لحقوق المرأة
    III. MARCO jurídico general en EL QUE SE PROTEGEN LOS DERECHOS HUMANOS 82 - 99 13 UN ثالثاً - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان 82-99 13
    B. Marco jurídico general en virtud del cual están prohibidas las desapariciones forzadas UN باء- الإطار القانوني العام لحظر الاختفاء القسري
    6. Como se señala más arriba en la sección consagrada al marco jurídico general, en el artículo 19 de la Ley constitucional de la República de Azerbaiyán se proclama que todos los ciudadanos de la República son iguales ante la ley. UN ٦- تنص المادة ١٩ من القانون الدستوري للجمهورية اﻷذربيجانية على أن جميع مواطني الجمهورية اﻷذربيجانية متساوون أمام القانون وذلك على النحو المشار إليه في الوثيقة المكرسة لﻹطار القانوني العام.
    404. En la parte siguiente del presente informe se suministra información de carácter general sobre Aruba, y sobre el marco jurídico general en el que se aplican los derechos civiles y políticos tal como están definidos en el Pacto. UN ٥٠٤- ويورد الفرع التالي من هذا التقرير معلومات عامة عن أروبا، واﻹطار القانوني العام الذي يجري ضمنه تطبيق الحقوق المدنية والسياسية المحددة في العهد.
    62. En lo que respecta a las medidas de cooperación en las indagaciones sobre delitos comprendidos en la Convención, la mayoría de los Estados parte proporcionaron una reseña del marco jurídico general en el que podían adoptarse tales medidas. UN 62- وفيما يتعلق بتدابير التعاون في التحريات المتصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية قدَّمت معظم الدول الأطراف لمحة عامة عن الإطار القانوني العام الذي يمكن فيه اتخاذ مثل هذه التدابير.
    40. En lo que respecta a las medidas de cooperación en las indagaciones sobre delitos comprendidos en la Convención, la mayoría de los Estados parte proporcionó una reseña del marco jurídico general en el que podían adoptarse tales medidas. UN 40- وفيما يخص تدابير التعاون في التحريات المتعلقة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، قدّمت معظم الدول الأطراف لمحة مجملة عن الإطار القانوني العام الذي يمكن فيه اتخاذ تدابير من هذا القبيل.
    30. En lo que respecta a las medidas de cooperación en las indagaciones sobre delitos comprendidos en la Convención, la mayoría de los Estados parte proporcionó una reseña del marco jurídico general en el que podían adoptarse tales medidas. UN 30- وفيما يتعلق بتدابير التعاون في التحريات المتصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، قدَّمت معظم الدول الأطراف لمحة عامة عن الإطار القانوني العام الذي يمكن فيه اتخاذ مثل هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus