198. Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 15 de septiembre de 1978. | UN | 198- العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية السياسية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
200. Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 11 de julio de 1991. | UN | 200- البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يستهدف إلغاء عقوبة الإعدام - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 11 تموز/يوليه 1991. |
206. Convención sobre los Derechos del Niño: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 21 de octubre de 1990. | UN | 206- اتفاقية حقوق الطفل - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
216. Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 23 de octubre de 2009. | UN | 216- اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
202. Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 3 de septiembre de 1981. | UN | 202- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني المحلي في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
196. Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 31 de octubre de 1978. | UN | 196- العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1978. |
197. Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 5 de mayo de 2013. | UN | 197- البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 5 أيار/مايو 2013. |
199. Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, relativo a las comunicaciones de particulares: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 3 de agosto de 1983. | UN | 199- البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المتعلق بإجراء تقديم البلاغات الفردية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 3 آب/أغسطس 1983. |
203. Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, relativo a las comunicaciones de particulares y los procedimientos de examen: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 26 de julio de 2002. | UN | 203- البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 26 تموز/يوليه 2002. |
204. Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 11 de marzo de 1989. | UN | 204- اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 11 آذار/ مارس 1989. |
207. Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 19 de septiembre de 2003. | UN | 207- البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
210. Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 16 de junio de 2003. | UN | 210- البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 16 حزيران/يونيه 2003. |
211. Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 14 de abril de 2014. | UN | 211- البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 14 نيسان/أبريل 2014. |
215. Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 26 de febrero de 2014. | UN | 215- الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 26 شباط/فبراير 2014. |
217. Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 23 de octubre de 2009. | UN | 217- البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
201. Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 23 de septiembre de 1982 y Declaración de 2 de marzo de 2000 por la que se reconocía la competencia del Comité en virtud del artículo 14. | UN | 201- الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 أيلول/سبتمبر 1982. وصدر الإعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة 14 في 2 آذار/مارس 2000. |
205. Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, relativo a un sistema de visitas periódicas de órganos internacionales y nacionales a los lugares de detención: entrada en vigor en el ordenamiento jurídico interno el 14 de febrero de 2013. | UN | 205- البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بشأن الزيارات الدورية من قبل المؤسسات الوطنية والدولية لأماكن الاحتجاز - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 14 شباط/فبراير 2013. |
En ese sentido, Letonia agregó que la Directiva 93/7/CEE del Consejo de las Comunidades Europeas, relativa a la restitución de bienes culturales que hubiesen salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro había entrado en vigor en su ordenamiento jurídico interno el 1º de mayo de 2004. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت لاتفيا أيضا أن توجيه مجلس الجماعات الأوروبية 93/7/EEC بشأن إعادة القطع الثقافية التي تم نقلها بطرق غير قانونية من إقليم دولة عضو قد بدأ نفاذه في نظامها القانوني المحلي في 1 أيار/مايو 2004. |