"jurídico para los derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانوني لحقوق
        
    Adalah: Centro jurídico para los derechos de las Minorías Árabes UN عدالة: المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    Adalah: Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel UN 1 - عدالة المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    1. ADALAH, Centro jurídico para los derechos de las Minorías Árabes (Haifa) UN 1 - عدالة: المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، حيفا
    ADALAH- Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel UN عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    ADALAH- El Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel UN عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    1. Adalah, Centro jurídico para los derechos de las Minorías Árabes en Israel (Shafa ' amr) UN 1 - عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، شفا عمرو
    Adalah: Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel UN عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    Adalah: Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel UN عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل
    10 Véase Adalah ' s 2004 Annual Report of Activities, Adalah, Centro jurídico para los derechos de las Minorías Árabes en Israel, abril de 2005, págs. 15 y 16. UN (10) انظر تقرير " عدالة " السنوي لعام 2004 عن أنشطة، عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، نيسان/أبريل 2005، الصفحتان 15 و 16.
    5. Según informó el Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel (ADALAH), el Comité de Constitución, Legislación y Derecho del Knesset era el órgano oficial encargado de promover la redacción de una constitución. UN 5- يشكـّل دستور الكنيست وقانونه ولجنة العدل التابعة له الهيئة الرسمية المعنية بدفع عجلة الجهود الرامية إلى وضع دستور، حسبما أفاد المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل (عدالة)(10).
    234. El Tribunal Supremo analizó y reafirmó la constitucionalidad de esta Ley en H.C.J. 7052/03, 7102/03 Adalah - Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel et al. c. el Ministro del Interior (14.5.06). UN 234- وقد فحصت المحكمة العليا دستورية القانون وأيدته في القضيتينH.C.J. 7052/03, 7102/03 عدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل وآخرون ضد وزير الداخلية (14 أيار/مايو 2006).
    A raíz de una solicitud presentada por la organización Adalah (Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel) sobre la cuestión de las reglas aplicables a la protección de los lugares sagrados musulmanes en Israel, se creó un comité encargado de evaluar el estado de los lugares sagrados árabes y consolidar un programa para su gestión. UN واستجابة لطلب قدمته منظمة عدالة (المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل) بشأن مسألة القواعد المنطبقة على حماية المقدسات الإسلامية في إسرائيل، شُكلت لجنة وكُلِّفت بإجراء تقييم لحالة الأماكن المقدسة العربية ووضع برنامج لإدارة تلك الأماكن.
    41. El Sr. Salvioli señala que, en un fallo de 17 de marzo de 2007, el Tribunal Supremo de Israel rechazó una solicitud formulada por el Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel (Adalah) en la que se pedía la adopción de una normativa sobre la protección de los lugares sagrados musulmanes. UN 41- السيد سالفيولي لاحظ أن المحكمة العليا الإسرائيلية رفضت بموجب حكم صادر في 17 آذار/مارس 2007، التماسا قدمه المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية (عدالة)، بشأن اعتماد لوائح بشأن حماية المقدسات الإسلامية.
    64. En un principio, la lista de los lugares sagrados declarados patrimonio arqueológico de Israel solo incluía lugares judíos, pero en 2007, a raíz de una solicitud del Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel (Adalah), se elaboró otra lista en la que figuran lugares musulmanes y en todos ellos se han realizado trabajos de restauración. UN 64- ولم تكن قائمة الأماكن المقدسة المسجلة ضمن التراث الأثري لإسرائيل تتضمن في الأصل، سوى مواقع يهودية. وبناء على طلب من المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية (عدالة)، أُعدت قائمة أخرى تضم مواقع إسلامية في عام 2007، وقد خضعت جميع المواقع المدرجة فيها لأعمال الترميم.
    Los viajes de supervisión de elecciones y a nivel de embajadores han sido muy fructíferos; sin embargo, pueden mejorar mucho a través de la cooperación con organizaciones como Medio Ambiente y Desarrollo en el Tercer Mundo, Pacific Concerns Resource Centre, el Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel y la All India Women ' s Education Fund Association. UN وبينما كانت أسفار رصد الانتخابات والاضطلاع بمهام السفراء مثمرة للغاية؛ فإنها يمكن أن تتحسن كثيرا من خلال التعاون مع منظمات من قبيل العمل لتحقيق التنمية البيئية في العالم الثالث، ومركز البحوث في المسائل المثيرة للقلق في المحيط الهادئ، والمركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، ورابطة صناديق تعليم المرأة لعموم الهند.
    El 4 de marzo de 2008, el Comité Público contra la Tortura en Israel, la Asociación pro Derechos Civiles en Israel y Adalah, Centro jurídico para los derechos de las Minorías Árabes en Israel, presentaron una demanda al Tribunal Supremo de Israel en que pidieron la anulación de la ley, puesto que violaba los derechos básicos de los detenidos sospechosos de haber cometido delitos contra la seguridad. UN وفي 4 آذار/مارس 2008، قدمت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، ورابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، ومنظمة العدالة - المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل، التماسا إلى المحكمة العليا في إسرائيل، تطلب فيه من المحكمة إلغاء هذا القانون لأنه يشكل انتهاكا للحقوق الأساسية للمحتجزين الذين يُشتبه بأنهم ارتكبوا جرائم أمنية.
    Adalah, el Centro jurídico para los derechos de la minoría árabe en Israel, proporcionó información sobre el marco jurídico, político y normativo israelí y sus efectos en los ciudadanos árabes de Israel y los árabes beduinos de Naqab (Negev), en particular en lo que respecta a la pobreza, las desigualdades en la educación, el empleo y la salud, y la participación en la vida política y cultural. UN 85 - وقدم مركز عدالة القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل معلومات عن الإطار القانوني والسياسي والمتعلق بالسياسات في إسرائيل وتأثيره على المواطنين العرب في إسرائيل، والبدو العرب في صحراء النقب، بما في ذلك ما يتعلق بالفقر وأوجه عدم المساواة في التعليم والعمل والصحة والمشاركة في الحياة السياسية والثقافية.
    g) Observadores de las siguientes ONG: Al-Haq, Law in the Service of Man (también en nombre del Adalah-Centro jurídico para los derechos de la Minoría Árabe en Israel, el Cairo Institute for Human Rights y el Centro Badil de Recursos de Defensa de los Derechos de los Refugiados Palestinos y de sus Derechos de Residencia) y Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos (también en nombre del Centro Palestino para los Derechos Humanos). UN (ز) مراقبون عن منظمات غير حكومية: الحق - القانون في خدمة الإنسان (أيضاً باسم بديل/المركز الفلسطيني لمصادر حقوق المواطنة واللاجئين ومركز " عدالة " القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل ومعهد القاهرة لدراسات حقوق الإنسان)، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان (أيضاً باسم المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus