"jurídicos conexos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانونية ذات الصلة
        
    • القانونية المرتبطة به
        
    Pregunta 11. ¿Debería hacerse aplicable el organismo constructivo multilateral a otros instrumentos jurídicos conexos además de la Convención? UN السؤال ١١. هل ينبغي تطبيق العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف على الصكوك القانونية ذات الصلة بالاضافة الى الاتفاقية؟
    Sin embargo, un país no estuvo de acuerdo en que el mecanismo del artículo 13 debiera aplicarse a instrumentos jurídicos conexos. UN غير أن بلداً عارض تطبيق عملية المادة ٣١ على الصكوك القانونية ذات الصلة.
    66. La información relacionada con instrumentos jurídicos conexos puede presentarse en un documento único o en forma separada. UN ٦٦- يمكن أن يكون تبليغ المعلومات بموجب الصكوك القانونية ذات الصلة عملية موحدة أو مستقلة.
    Las negociaciones, con inclusión de las relativas a las normas y disciplinas y los textos jurídicos conexos, se concluirán como parte y en la fecha de conclusión del programa de negociación en su conjunto. UN وسوف تعقد المفاوضات المتعلقة بالأحكام والضوابط والنصوص القانونية ذات الصلة ضمن برنامج المفاوضات ككل وفي نفس التاريخ.
    40. Por conducto de la plataforma en línea sobre aprendizaje para la lucha contra el terrorismo, la Subdivisión realizó varias actividades en directo que versaron, entre otras cosas, sobre el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo nuclear y los problemas jurídicos conexos. UN 40- ومن خلال منصة التعلّم بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجال مكافحة الإرهاب، نفَّذ الفرع أنشطة شتى بالبث المباشر تطرَّقت، في جملة أمور، إلى الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي والتحديات القانونية المرتبطة به.
    Por lo tanto, el Ministerio de Educación y Capacitación tiene previsto modificar los instrumentos jurídicos conexos a fin de aumentar la matriculación de muchachas. UN ولذلك، ستقوم وزارة التربية والتدريب في المستقبل بمراجعة الوثائق القانونية ذات الصلة بهدف زياد التحاق البنات بالمدارس.
    Memorandos y análisis jurídicos conexos UN من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة
    Memorandos y análisis jurídicos conexos UN من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة
    Memorandos y análisis jurídicos conexos UN من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة
    A fin de encontrar soluciones, el grupo de trabajo analizaría instrumentos jurídicos conexos y consultaría con expertos jurídicos en derecho del espacio. UN وسعياً إلى إيجاد الحلول، سيقوم الفريق العامل بتحليل الصكوك القانونية ذات الصلة وباستشارة خبراء قانونيين في مجال قانون الفضاء.
    Memorandos y análisis jurídicos conexos UN من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة
    memorandos y análisis jurídicos conexos UN من المذكرات والتحليلات القانونية ذات الصلة
    El Comité también prestó particular atención a las actividades relacionadas con la seguridad vial en el marco de la Convención de Viena sobre la señalización vial, que ha sido revisada recientemente, y otros instrumentos jurídicos conexos. UN وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال سلامة الطرق البرية في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية التي نقحت مؤخرا وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة.
    Los principales mecanismos y estructuras de solución de conflictos son los que establecen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones e instrumentos jurídicos conexos. UN والنظم واﻵليات الدولية الرئيسية الموجودة لتسوية الصراعات هي التي يوفرها ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة وصكوكها القانونية ذات الصلة.
    - El examen y la modificación de las leyes de aduanas y otros instrumentos jurídicos conexos con el fin de garantizar que sean compatibles con los nuevos procedimientos, en particular el archivo electrónico del despacho de aduanas y la introducción del DAU; UN :: استعراض وتعديل القانون الجمركي وغيره من الصكوك القانونية ذات الصلة لضمان توافقها مع الإجراءات الجديدة، ولا سيما حفظ بيانات التخليص في ملفات إلكترونية واعتماد نظام الوثيقة الإدارية الوحيدة؛
    Memorandos y análisis jurídicos conexos UN مذكرة والتحليلات القانونية ذات الصلة
    Asimismo, las Partes tal vez deseen examinar las disposiciones para los posibles órganos rectores de los instrumentos jurídicos conexos que la CP pueda aprobar en el futuro. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع ترتيبات لعقد أي مجلس ممكن من مجالس إدارة أي من الصكوك القانونية ذات الصلة التي يمكن أن يعتمدها مؤتمر الأطراف مستقبلاً.
    d) ¿Debería hacerse aplicable el mecanismo consultivo multilateral a otros instrumentos jurídicos conexos además de la Convención? UN )د( هل ينبغي تطبيق عملية التشاور المتعددة اﻷطراف على الصكوك القانونية ذات الصلة باﻹضافة إلى الاتفاقية؟
    El Estatuto de Roma y los instrumentos jurídicos conexos contienen amplias salvaguardias para evitar todo enjuiciamiento frívolo o que responda a motivaciones políticas. UN 22 - ومضت تقول إن نظام روما الأساسي والصكوك القانونية ذات الصلة بــه توفر ضمانات واسعة لمنع المقاضاة الواهيـة ذات الدوافع السياسية.
    10. Desde su séptimo período de sesiones, el GTE-PK ha centrado su labor en las siguientes cuestiones y, según el caso, en sus aspectos jurídicos conexos: UN 10- وركز الفريق العامل المخصص عمله، منذ دورته السابعة، على القضايا التالية شاملةً، عند اللزوم، المسائل القانونية ذات الصلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus