"jurídicos de la gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانونية لإدارة
        
    • القانونية ﻻدارة
        
    • القانونية من إدارة
        
    :: Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda pública; UN :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية؛
    :: Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda pública UN :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية
    - Certificado de Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda, Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), Harare, julio de 1993 UN - شهادة في الجوانب القانونية لإدارة الدَيْن، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، هراري، تموز/يوليه 1993.
    Asimismo asistió a un simposio organizado por el Instituto Internacional de Derecho Espacial y el Centro Europeo de Derecho Espacial sobre los aspectos jurídicos de la gestión de desastres y la contribución del derecho espacial. UN وحضرت أيضا منتدى نظمه المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء المعني بالجوانب القانونية لإدارة الكوارث وبالمساهمة في قانون الفضاء.
    ii) Certificado del UNITAR en aspectos jurídicos de la gestión de la deuda externa, 1989 UN ' ٢ ' شهادة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، في الجوانب القانونية ﻹدارة الديون الخارجية، ١٩٨٩.
    :: Certificado de Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda, Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), Harare, julio de 1993 UN :: شهادة في الجوانب القانونية لإدارة الدَيْن، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، هراري، تموز/يوليه 1993.
    Las actividades relativas al desarrollo económico y social se refieren, por ejemplo, a diversos aspectos específicos y técnicos de la gestión de recursos ambientales y naturales, aspectos jurídicos de la gestión de la deuda, comercio internacional y asuntos relativos a la Organización Mundial del Comercio. UN وتتناول الأنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على سبيل المثال، عدة مسائل تقنية محددة عن إدارة البيئة والموارد الطبيعية، والجوانب القانونية لإدارة الديون، ومسائل التجارة الدولية المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.
    xiii) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos los acuerdos financieros y sobre el personal, y la revisión y armonización del reglamento del personal, el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de los órganos subsidiarios que se financian por separado; UN ' 13` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح وتنسيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للهيئات الفرعية الممولة بصفة مستقلة؛
    Mediante la organización de cursillos regionales y cursos en línea, el UNITAR ofrece formación en los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda pública a responsables del sector financiero, en especial a los procedentes de países menos adelantados y países pobres muy endeudados. UN ويقدم اليونيتار من خلال حلقات العمل الإقليمية والدورات المباشرة على الشبكة، تدريبا على الجوانب القانونية لإدارة الدين العام، لمسؤولي القطاع المالي، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Taller para diplomáticos africanos sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda externa y las negociaciones, UNITAR, Naciones Unidas, Nueva York, 23 a 25 de febrero de 2000 UN :: حلقة عمل للدبلوماسيين الأفريقيين عن الجوانب القانونية لإدارة الديون الخارجية والمفاوضات، يونيتار، الأمم المتحدة، نيويورك، 23-25 شباط/فبراير 2000
    El programa de becas, organizado conjuntamente con el Instituto Irlandés de Administración Pública (IPA), fue concebido como un foro ordinario para la capacitación de los funcionarios encargados de la gestión de la deuda procedentes de diversos países del África subsahariana en relación con los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda. UN 152- صـُـمِّـم برنامج الزمالات، الذي تم تنظيمه بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي للإدارة العامة، كمنتدى منتظم لتدريب العاملين في مجال إدارة الديون من مختلف البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على الجوانب القانونية لإدارة الديون.
    En diciembre de 2003, a petición de la oficina regional de Bishkek (Kirguistán) del Fondo Monetario Internacional (FMI), el Instituto organizó un cursillo en colaboración con el FMI en Dushambé (Tayikistán) sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda pública, especialmente dedicado a la región del Asia central y Azerbaiyán. UN 161 - في كانون الأول/ديسمبر 2003، وبناء على طلب من المكتب الإقليمي لصندوق النقد الدولي في بشكيك، بقيرغيزستان، نظم المعهد حلقة عمل بالتعاون مع صندوق النقد الدولي في دوشانبي، بطاجيكستان، بشأن الجوانب القانونية لإدارة الدين العام مع تركيز إقليمي على وسط آسيا وأذربيجان.
    El centro también tiene como objetivo realizar seminarios regionales para concienciar sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda, la validez legal de los acuerdos de préstamo, la reestructuración de la deuda y la manera de afrontar las amenazas de litigio. UN ويهدف المركز أيضاً إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية لإذكاء الوعي بخصوص الجوانب القانونية لإدارة الديون وصحة اتفاقات القرض من الناحية القانونية وعملية إعادة هيكلة الديون وسبل التصدي لتهديدات التقاضي().
    :: Taller para diplomáticos africanos sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda externa y las negociaciones, UNITAR, Naciones Unidas, Nueva York, 23 a 25 de febrero de 2000 UN :: حلقة عمل للدبلوماسيين الأفريقيين عن الجوانب القانونية لإدارة الديون الخارجية والتفاوض بشأنها، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار)، الأمم المتحدة، نيويورك، من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2000
    n) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos los acuerdos financieros y sobre el personal, y la revisión y armonización del reglamento del personal, el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de los órganos subsidiarios que se financian por separado; UN (ن) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح وتنسيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للهيئات الفرعية الممولة بصفة مستقلة؛
    n) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos los acuerdos financieros y sobre el personal, y la revisión y armonización del reglamento y estatuto del personal y el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de los órganos subsidiarios que se financian por separado (200 casos); UN (ن) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح وتنسيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للأجهزة الفرعية الممولة بصورة مستقلة (200 حالة)؛
    n) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos los acuerdos financieros y sobre el personal, y la revisión y armonización del reglamento y estatuto del personal y el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de los órganos subsidiarios que se financian por separado (200 casos); UN (ن) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح ومواءمة النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للأجهزة الفرعية الممولة بصورة مستقلة (200 حالة)؛
    n) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la asistencia para el desarrollo y la asistencia técnica, incluidos los acuerdos financieros y sobre el personal, y la revisión y armonización de los reglamentos y las disposiciones financieras sobre el personal de los órganos subsidiarios que se financian por separado; UN (ن) إسداء المشورة بشأن الجوانب القانونية لإدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح ومواءمة النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للأجهزة الفرعية الممولة بصورة مستقلة؛
    12. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que el 3 de abril, durante su período de sesiones en curso, se había celebrado un simposio titulado " Aspectos jurídicos de la gestión de desastres y la contribución del derecho del espacio ultraterrestre " , organizado por el Instituto Internacional de Derecho Espacial de la FAI en cooperación con el Centro Europeo de Derecho Espacial de la ESA. UN 12- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن ندوة عنوانها " الجوانب القانونية لإدارة الكوارث ومساهمة قانون الفضاء الخارجي " ، نظَّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، بالتعاون مع المركز الأوروبي لقانون الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، عقدت في 3 نيسان/أبريل أثناء الدورة الحالية للجنة الفرعية.
    2. Sin lograr acuerdo alguno, el grupo de debate examinó en primer lugar los aspectos jurídicos de la gestión de los HFC aplicando el Protocolo de Montreal y sus mecanismos, se identificaron también posibles procesos para abordar los aspectos jurídicos y algunas opciones para establecer una relación entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal. UN 2 - ودون التوصل إلى أي اتفاق، تناول فريق المناقشة في البداية الجوانب القانونية لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية باستخدام بروتوكول مونتريال وآلياته، والعمليات المحتملة لمعالجة الجوانب القانونية، وتم تحديد بعض الخيارات لإيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال.
    Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda UN الجوانب القانونية ﻹدارة الديون
    Se ha ampliado a nuevas regiones geográficas otras posibilidades de formación, referentes, entre otras cosas, a los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda. UN كما قُدمت عروض أخرى تتعلق في جملة أمور بالجوانب القانونية من إدارة الديون تم توسيعها لكي تشمل مناطق جُغرافية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus