"jurídicos de las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانونية لأنشطة
        
    x) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las actividades de recaudación de fondos de los órganos subsidiarios que se financian por separado, incluidos los acuerdos relativos a los honorarios administrativos y a las contribuciones directas o indirectas; UN ' 10` تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة؛
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما.
    En el marco de este subprograma, la Oficina de Asuntos Jurídicos asesora al Consejo de Seguridad sobre aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales, y asesora a los tribunales en sus relaciones con terceros Estados, con las operaciones de mantenimiento de la paz y con los países anfitriones. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس اﻷمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما يسدي المشورة للمحكمتين بشأن علاقتهما بالدول الثالثة وعمليات حفظ السلام ذات الصلة والبلدان المضيفة.
    En el marco de este subprograma, la Oficina de Asuntos Jurídicos asesora al Consejo de Seguridad sobre aspectos jurídicos de las actividades de los Tribunales, y asesora a los Tribunales en sus relaciones con terceros Estados, con las operaciones de mantenimiento de la paz y con los países anfitriones. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس اﻷمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما يسدي المشورة للمحكمتين بشأن علاقتهما بالدول الثالثة وعمليات حفظ السلام ذات الصلة والبلدان المضيفة.
    En el marco de este subprograma, la Oficina de Asuntos Jurídicos asesora al Consejo de Seguridad sobre aspectos jurídicos de las actividades de los Tribunales, y asesora a los Tribunales en sus relaciones con terceros Estados, con las operaciones de mantenimiento de la paz y con los países anfitriones. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس اﻷمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما يسدي المشورة للمحكمتين بشأن علاقتهما بالدول الثالثة وعمليات حفظ السلام ذات الصلة والبلدان المضيفة.
    Los proyectos comunes se ejecutarán con el Centro internacional de capacitación para autoridades locales del UNITAR, y el programa de derecho ambiental se encargará de los aspectos jurídicos de las actividades de formación para las autoridades locales y regionales en la esfera del medio ambiente. UN وسيُضطلع بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، سيكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب المقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
    Los proyectos comunes se ejecutarán con el Centro internacional de capacitación para autoridades locales del UNITAR. En ese marco, el programa de derecho ambiental se encargará de los aspectos jurídicos de las actividades de formación para las autoridades locales y regionales en la esfera del medio ambiente. UN وسيُضطلع أيضا بمشاريع مشتركة مع المركز الدولي لتدريب العناصر الفاعلة المحلية التابع للمعهد، يكون برنامج القانون البيئي مسؤولا في إطارها عن النواحي القانونية لأنشطة التدريب الذي يقدم للسلطات المحلية والإقليمية في ميدان البيئة.
    Suiza es firmemente partidaria de que se refuerce la Oficina de Asuntos Jurídicos, proporcionándole recursos suficientes para que pueda desempeñar sus funciones en materia de promoción del estado de derecho y en relación con los múltiples aspectos jurídicos de las actividades de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وتؤيد سويسرا بقوة تعزيز مكتب الشؤون القانونية وتزويده بما يكفي من موارد، لتمكينه من الاضطلاع بمهامه، لا فيما يتصل بتعزيز سيادة القانون فحسب وإنما أيضا فيما يتعلق بالعديد من الجوانب القانونية لأنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع تينك المحكمتين.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع تينك المحكمتين.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع هاتين المحكمتين.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع هاتين المحكمتين.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيُسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع هاتين المحكمتين.
    En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيُسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع هاتين المحكمتين.
    k) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las actividades de recaudación de fondos de los órganos subsidiarios que se financian por separado, incluidos los acuerdos relativos a las tasas administrativas y a las contribuciones directas o indirectas (120 casos); UN (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛
    k) Asesoramiento sobre los aspectos jurídicos de las actividades de recaudación de fondos de los órganos subsidiarios que se financian por separado, incluidos los acuerdos relativos a las tasas administrativas y a las contribuciones directas o indirectas (120 casos); UN (ك) تقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة جمع الأموال للهيئات الفرعية الممولة بصورة مستقلة، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالرسوم الإدارية والمساهمات المباشرة أو غير المباشرة (120 حالة)؛
    En el marco del subprograma, la Oficina de Asuntos Jurídicos asesorará al Consejo de Seguridad sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los Tribunales y asesorará a éstos en cuanto a su relación con terceros Estados (por ejemplo, respecto de los acuerdos de cumplimiento de sentencias), las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes y países anfitriones. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس الأمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين بشأن علاقاتهما مع الدول (من قبيل اتفاقات إنفاذ الأحكام)، وعمليات حفظ السلام ذات الصلة، والبلدين المضيفين.
    En el marco del subprograma, la Oficina de Asuntos Jurídicos asesorará al Consejo de Seguridad sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los Tribunales y asesorará a éstos en cuanto a su relación con terceros Estados (por ejemplo, respecto de los acuerdos de cumplimiento de sentencias), las operaciones de mantenimiento de la paz pertinentes y países anfitriones. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى مجلس الأمن بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين، كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين بشأن علاقاتهما مع الدول (من قبيل اتفاقات إنفاذ الأحكام)، وعمليات حفظ السلام ذات الصلة، والبلدين المضيفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus