Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه |
Ese sistema incluye también una serie de instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. | UN | ويشمل هذا النظام أيضا سلسلة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها. |
En el curso de su labor, el Comité puso de relieve la conveniencia de que todos los Estados de la subregión adhirieran a los instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme. | UN | لقد أكدت اللجنة، أثناء عملها، المزايا التي تعود على كل دول المنطقة دون الاقليمية من التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح. |
Asimismo, estimamos necesario consolidar los regímenes jurídicos internacionales en materia de protección ambiental. | UN | علاوة على ذلك، نعتقد بضرورة ترسيخ الأنظمة القانونية الدولية في مجال حماية البيئة. |
6. La República Federativa de Yugoslavia hace frente actualmente al bloqueo, la suspensión, la moratoria y la cancelación de las siguientes formas de instrumentos jurídicos internacionales en materia de cooperación científica, tecnológica y técnica, con consecuencias sumamente negativas para el desarrollo científico y tecnológico: | UN | ٦ - وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواجه حاليا الحصار، والتعليق، والتأجيل واﻹلغاء لﻷشكال التالية من الصكوك القانونية الدولية في ميدان التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني، مع ما يرتبه ذلك من نتائج سلبية للغاية بالنسبة للتطور العلمي والتكنولوجي: |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
III. Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | رابعا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | رابعا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Situación de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Por ello Cuba, que ya respondió al llamado del Secretario General expresando su decisión de ratificar de inmediato la totalidad de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de terrorismo, apoya decididamente la adopción de una convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي. |
En su participación en la negociación y elaboración de instrumentos jurídicos internacionales en materia de desarme y control de armamentos, México ha tenido especial cuidado en que los aspectos relativos a la conservación y respeto del medio ambiente sean debidamente atendidos. | UN | تحرص المكسيك، لدى مشاركتها في التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وصياغتها، حرصا خاصا على المعالجة الوافية للجوانب المتصلة بالمحافظة على البيئة واحترامها. |
Por otro lado, Malí es parte en diversos instrumentos jurídicos internacionales en materia de asistencia judicial recíproca y ha firmado también acuerdos bilaterales de cooperación en materia de justicia con varios países africanos. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مالي طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. ووقّعت أيضا مع عدد من البلدان الأفريقية اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال القضاء. |
1. Examen del estado de los instrumentos jurídicos internacionales en materia de limitación de armamentos y desarme en lo que respecta a los países de la subregión | UN | ١ - استعراض الصكوك القانونية الدولية في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح فيما يتعلق ببلدان المنطقة دون الاقليمية |
Eso, en el marco del respeto de la Carta de las Naciones Unidas, de los compromisos contraídos en el marco de instrumentos jurídicos internacionales en materia de lucha contra el terrorismo y de las normas pertinentes del derecho internacional. | UN | وذلك في نطاق احترام ميثاق الأمم المتحدة والالتزامات المقطوعة في إطار الصكوك القانونية الدولية في مجال مكافحة الإرهاب وقواعد القانون الدولي ذات الصلة. |
7. El Senegal, cuya Constitución establece y garantiza los derechos fundamentales, ha ratificado casi todos los instrumentos jurídicos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | 7- إن السنغال، التي يحدد دستورها الحقوق الأساسية ويكفلها، قد صدقت على معظم الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
732. El acceso de todas las personas a la educación se garantiza en la legislación vigente y en los instrumentos jurídicos internacionales en materia de educación suscritos por el Gobierno de Tayikistán, que sirvieron de base para aprobar, en 1994, un plan de trabajo para las escuelas nacionales destinado a lograr cinco objetivos fundamentales: | UN | 732- وتوفير التعليم للجميع وحصول الجميع فعلياً على التعليم يكفلهما التشريعات الواجبة التطبيق والصكوك القانونية الدولية في ميدان التعليم التي وقعتها حكومة طاجيكستان. ولقد شكلت الأساس الذي قام عليه اعتماد خطة وطنية للمدارس الوطنية في عام 1994 بغية تحقيق خمسة أهداف هي: |