El nombramiento y juramento de los jueces corresponde al Tribunal Supremo de Justicia. | UN | وتعود مهمة تعيين القضاة وقبول قسم اليمين إلى محكمة العدل العليا. |
¿No fue ese el motivo por el que firmamos el juramento de lealtad? | Open Subtitles | أليس ذلك هو السبب أنت وأنا قد وقعنا مؤخراً قسم الولاء؟ |
Quizás por una amenaza para mi vida... y un doble juramento de meñique. | Open Subtitles | حسناً ربما يكون لدى تهديد على حياتي و قسم خنصر مزدوج |
El Presidente de la Asamblea General toma el juramento de su cargo al Secretario General. | UN | تولى رئيس الجمعية العامة إدارة مراسم أداء الأمين العام للقسم. |
2. Cuando estos intérpretes o personas con conocimientos especializados no están obligados por el juramento de fidelidad a las Naciones Unidas, se les exigirá que declaren solemnemente que desempeñarán su trabajo con honradez, fidelidad e imparcialidad, y que respetarán el carácter confidencial de los procedimientos. | UN | 2 - إذا لم يكن أولئك المترجمون الشفويون أو الأشخاص الآخرون ذوو الكفاءة الخاصة قد أقسموا فعلا يمين الولاء للأمم المتحدة، يطلب منهم أن يعلنوا رسميا أنهم سيضطلعون بمهامهم بنزاهة وإخلاص وعدم تحيُّز وأنهم سيحترمون الطابع السري للإجراءات. |
2. Cuando esos intérpretes o esas personas con competencias especiales no estén obligados por el juramento de fidelidad a las Naciones Unidas, se les exigirá que declaren solemnemente que desempeñarán sus funciones con honradez, fidelidad e imparcialidad. | UN | 2- إذا لم يكن أولئك المترجمون الشفويون أو الأشخاص الآخرون ذوو الكفاءة الخاصة قد أقسموا فعلاً يمين الولاء للأمم المتحدة، يُطلب منهم أن يتعهدوا رسمياً بأنهم سيضطلعون بمهامهم بشرف وأمانة وحياد. |
Está bien. Estoy acostumbrado. No me hagas empezar con el juramento de lealtad. | Open Subtitles | لا بأس لقد إعتدت الأمر لا تدعني أبدأ بقسم الولاء |
Cuando sea presidente, la gente tendrá la seguridad de que cumpliré mi juramento de defender y proteger al ciudadano en serio. | Open Subtitles | عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب الأميركي أن يطمأن متأكداً بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية مواطنينا على محمل الجدّ |
Arrodíllate y renueva tu juramento de lealtad a tu emperador. | Open Subtitles | اسجد لنا وجدد قسم التربيون الموالي للامبراطور |
Luego de que incendiaran el edificio... y de que todos los testigos fueron muertos, hicieron un juramento de sangre... dando su palabra de honor... de jamás volver a hablar de ello. | Open Subtitles | بعد أن أحرقوا البناء وكلّ الشهود كانوا أمواتاً لقد أقسموا قسم الدمّ على كلمة شرفهم |
Sé que sigues órdenes pero tu juramento de lealtad no es a una sola persona. | Open Subtitles | أعلم أنك تتّبع الأوامر لكن قسم الولاء الذي أديته لم يكن لشخص واحد فقط |
Señor, tome juramento de proteger este centro comercial | Open Subtitles | سدي لقد أقسمت على حماية هذا المتجر طالما أنا بداخله أي قسم ؟ |
Por favor, dime que vas a recitar el juramento de las niñas exploradoras. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنكِ ستقولين قسم فتاة الكشافة. |
¿Vas a venir al centro a ayudarme a enseñar... el juramento de Lealtad a mis alumnos de primero? | Open Subtitles | هل ستأتي لوسط المدينة لمساعدتي بتعليم قسم الولاء للبلاد لطلاب الصف الأول؟ |
¿estás preparado para tomar el principal juramento de la Orden del Dragón ante tus hermanos y ante Dios? | Open Subtitles | هل أنت جاهز للقسم الأساسي الخاص بمنظمة فرسان التنين قبل أن تصبح من الإخوان أمام ربك؟ |
2. Cuando estos intérpretes o personas con conocimientos especializados no están obligados por el juramento de fidelidad a las Naciones Unidas, se les exigirá que declaren solemnemente que desempeñarán su trabajo con honradez, fidelidad e imparcialidad, y que respetarán el carácter confidencial de los procedimientos. | UN | 2 - إذا لم يكن أولئك المترجمون الشفويون أو الأشخاص الآخرون ذوو الكفاءة الخاصة قد أقسموا فعلا يمين الولاء للأمم المتحدة، يطلب منهم أن يعلنوا رسميا أنهم سيضطلعون بمهامهم بنزاهة وإخلاص وعدم تحيُّز وأنهم سيحترمون الطابع السري للإجراءات. المادة 34 |
2. Cuando estos intérpretes o personas con conocimientos especializados no estén obligados por el juramento de fidelidad a las Naciones Unidas, se les exigirá que declaren solemnemente que desempeñarán su trabajo con honradez, fidelidad e imparcialidad, y que respetarán el carácter confidencial de los procedimientos. | UN | 2- إذا لم يكن أولئك المترجمون الشفويون أو الأشخاص الآخرون ذوو الكفاءة الخاصة قد أقسموا فعلاً يمين الولاء للأمم المتحدة، يطلب منهم أن يتعهدوا رسمياً بأنهم سيضطلعون بمهامهم بنزاهة وإخلاص وتجرد وأنهم سيحترمون الطابع السري للإجراءات. |
Asimismo, el autor afirma que, el hecho de que los magistrados y parlamentarios del Estado Parte presten juramento de lealtad a la Reina Isabel II, monarca de un Estado extranjero, vulnera el artículo 1 del Pacto. | UN | 2-8 كما يدعي صاحب البلاغ قيام القضاة والبرلمانيين في الدولة الطرف بقسم يمين الولاء للملكة اليزابيث الثانية، وهي ملكة دولة أجنبية يمثل انتهاكاً للمادة 1 من العهد. |
2. Si las personas que prestan asistencia durante la investigación no están obligadas por un juramento de cargo hacia las Naciones Unidas, se les pedirá que declaren solemnemente que desempeñarán sus obligaciones en forma honesta, leal e imparcial, y que respetarán el carácter confidencial del procedimiento. | UN | 2- إذا لم يكن الأشخاص الذين يقدمون المساعدة أثناء التحقيق قد أدوا يمين العمل لدى الأمم المتحدة، يطلب إليهم التعهد رسميا بأداء واجباتهم بشرف وأمانة ونزاهة، وباحترام سرية الإجراءات. |
Solicito al Sr. Kofi Annan que repita después de mí el juramento de práctica. | UN | أرجو من السيد كوفي عنان أن يردد بعدي قَسَم المنصب. |
Un Pacto de Pureza es un paso debajo de un juramento de meñique. | Open Subtitles | تعهد ألنقاء يكون خلف قسم ألخنصر بخطوة واحدة |
Lo estoy haciendo Sr. Presidente, estoy cumpliendo mi juramento de protegerlo. | Open Subtitles | هذا ما أفعله سيدي الرئيس أنا أوفي بقسمي لحمايتك |
Hice un juramento de nunca desvelar secretos de Estado. | Open Subtitles | أقسمت قسما لا يجب أبدا أن يخون أسرار رسمية. |
tendrá derecho, una vez presentada la correspondiente solicitud y, si estuviera bajo la protección británica o fuera extranjera, después de prestar juramento de lealtad, a ser inscrita como ciudadana de Barbados. | UN | يحق لها، عند تقديم الطلب، إذا كانت من اﻷشخاص المشمولين بحماية بريطانية أو كانت أجنبية، التسجيل كأحد مواطني بربادوس، عندما تحلف يمين الولاء؛ |
El juramento de cargo dirá lo siguiente: | UN | ويكون نص يمين الخدمة كما يلي: |
Y le he dado a nuestro gobernador mi solemne juramento de que la protegeré. | Open Subtitles | وأعطيت سيدي الحاكم يميناً مغلظاً بأن أعمل على حمايتها |
La fecha del juramento de su cargo por el Presidente se consideraría asimismo la fecha de entrada en funciones del nuevo Gobierno. | UN | كذلك فإن حلف الرئيس لليمين سيعتبر أيضا تاريخ تولي الحكومة الجديدة مقاليد الحكم. |