"jure o de facto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانونا أو فعﻻ
        
    • قانونية أو فعلية
        
    • بحكم القانون أو بحكم الواقع
        
    • القانون أو الواقع
        
    • قانونية وفعلية
        
    • قانوناً ولا واقعاً
        
    • شرعية أو فعلية
        
    • بحكم القانون أو في الواقع
        
    • القانون أو التطبيق
        
    • قانونيا أو فعليا
        
    No es aceptable la culpabilidad por asociación ni la creación de delitos basados exclusivamente en la condición de miembro de un grupo de jure o de facto cuya finalidad primordial o subordinada sea cometer delitos encuadrados dentro de la jurisdicción del tribunal. UN ومن غير المقبول الادانة بالتضامن أو إنشاء جرائم ترتكز فقط على الانتماء الى جماعة قانونية أو فعلية هدفها اﻷولي أو الثانوي هو ارتكاب جرائم تقع في نطاق اختصاص المحكمة.
    Los arrestos arbitrarios se facilitan por la inexistencia del hábeas corpus y por la anarquía en las atribuciones de los servicios policiales, todos facultados de jure o de facto para arrestar personas. UN ومما يسهل عمليات الاعتقال التعسفي عدم وجود حق اﻹحضار أمام المحكمة والفوضى في اختصاصات أجهزة الشرطة، وكلها في مقدورها اعتقال اﻷشخاص بحكم القانون أو بحكم الواقع.
    No puede haber duda de que de no contar con estos derechos, ya sea de jure o de facto o de ambas formas, la mujer seguirá estando subrepresentada y las sociedades continuarán despreciando no solamente sus derechos y necesidades sino también la contribución creativa que puede hacer para un mejoramiento general de las sociedades. UN فلا يمكن أن يوجد شك في أنه في ظل غياب هذه الحقوق، من حيث القانون أو الواقع أو من حيث كليهما معاً، ستظل المرأة ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً وستظل المجتمعات تتجاهل ليس فقط حقوق المرأة واحتياجاتها ولكن أيضا الإسهام الخلاق الذي يمكن أن تسهم به المرأة في تحسين المجتمعات بصورة عامة.
    " Toda autoridad de jure o de facto será responsable de los actos de sus agentes, incluidos los que afecten adversamente los derechos humanos fundamentales de toda persona en situaciones de emergencia. " UN " تكون أية سلطة قانونية أو فعلية مسؤولة عما يرتكبه موظفوها من أفعال، بما في ذلك أفعال تؤثر تأثيراً ضاراً بحقوق اﻹنسان اﻷساسية ﻷي شخص في حالات الطوارئ. "
    El año pasado visitó muchas regiones, municipios e incluso barrios en los que la población local predominante pertenece a un grupo nacional o étnico distinto del que controla, de jure o de facto, el territorio circundante. UN وفي السنة الماضية قامت بعدة زيارات الى المناطق والبلديات بل واﻷحياء التي ينتمي معظم سكانها المحليين الى مجموعة وطنية أو إثنية مختلفة عن تلك التي تسيطر على اﻹقليم المحيط بها سواء كانت سيطرة قانونية أو فعلية.
    Se sugirió igualmente que se incluyeran las palabras " de jure o de facto " entre " existir " y " en el lugar de " . UN وعلى نحو مماثل اقتُرح إدراج عبارة " بحكم القانون أو بحكم الواقع " بين لفظة " الشركة " ولفظة " قائمة " .
    8. El Protocolo Adicional I al Tratado de Tlatelolco, obliga a los Estados extracontinentales que tengan territorios bajo su responsabilidad - de jure o de facto - en la Zona de aplicación, a aplicar el Estatuto de Desnuclearización para fines bélicos definido en los artículos 1, 3, 5 y 13 del Tratado. UN ٨ - ويُلزم البروتوكول الاضافي اﻷول لمعاهدة تلاتيلولكو الدول الخارجة عن القارة والتي تتبعها أقاليم تقع تحت مسؤوليتها - بحكم القانون أو الواقع - في مجال التطبيق، بأن تطبق قانون اﻹخلاء من اﻷسلحة النووية لﻷغراض الحربية المحددة في المواد ١ و ٣ و ٥ و ١٣ من المعاهدة.
    1. Quien mantenga relaciones sexuales con un niño mayor de 15 años y menor de 18 y sea ascendiente legítimo o ilegítimo del menor, o esté casado con un ascendiente del menor, o sea el tutor de jure o de facto del menor, o sea el sirviente de una de esas personas, será castigado con una pena de prisión de nueve años con trabajos forzados. UN 1- إذا جامع قاصراً متماً الخامسة عشرة وغير متم الثامنة عشرة من عمره أحد أصوله شرعياً كان أو كان غير شرعي أو أحد أصهاره لجهة الأصول وكل شخص مارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم أولئك الأشخاص عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    27. Salvo en circunstancias excepcionales, están prohibidas las políticas o prácticas oficiales nacionales o locales que, de jure o de facto, establezcan clases o escuelas separadas para los alumnos pertenecientes a minorías, así como clases o escuelas con un número excesivamente elevado de esos alumnos por motivos de discriminación. UN 27- وتُحظر السياسات أو الممارسات الحكومية أو المحلية التي تُفضي بحكم القانون أو في الواقع إلى وجود فصول أو مدارس منفصلة خاصة بتلاميذ الأقليات أو مدارس أو فصول يهيمن عليها إجمالاً أعداد كبيرة من تلاميذ الأقليات، وذلك على أساس تمييزي، إلا في ظروف محدودة واستثنائية.
    El Comité de Derechos Humanos ha confirmado que el derecho a la protección igual de la ley prohíbe la discriminación de jure o de facto en las esferas reguladas y protegidas por las autoridades públicas, y que una diferencia de trato no es necesariamente discriminatoria si se basa en criterios razonables y objetivos. UN وأكدت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة يحظر التمييز في القانون أو التطبيق في أي مجال من المجالات التي تنظمها وتحميها السلطات العامة، وأن اختلاف المعاملة لا يشكل بالضرورة تمييزا إذا كان يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    de jure o de facto para ejercer las funciones de árbitro UN عدم القدرة قانونيا أو فعليا عن أداء وظائف المحكّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus