"justa y general en el oriente medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عادل وشامل في الشرق الأوسط
        
    • العادل والشامل في الشرق الأوسط
        
    Singapur cree en una paz justa y general en el Oriente Medio. UN وسنغافورة تؤمن بسلم عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    Todo aquel que persiga una paz justa y general en el Oriente Medio ha de ser justo e imparcial. UN ومن يعمل من أجل سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط عليه أن يكون عادلا ونزيها.
    Israel también desafía todos los esfuerzos de la comunidad internacional en favor del logro de una paz justa y general en el Oriente Medio. UN كما تتحدى إسرائيل أية جهود يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    Por lo tanto, pedimos el apoyo de nuestros colegas de la Asamblea General para seguir trabajando hasta finalmente conseguir una paz justa y general en el Oriente Medio. UN ونتطلع إلى استمرار دعم الجمعية العامة لهذا الدور حتى تتحقق أهدافنا في إقرار السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    Habíamos abrigado la esperanza ferviente de que se lograra una paz justa y general en el Oriente Medio a comienzos del siglo XXI y del nuevo milenio. UN كنا نتمنى جميعا لو أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط قد تحقق مع بداية القرن الحادي والعشرين ومع بداية الألفية الجديدة.
    Siria ha reiterado en repetidas ocasiones su llamamiento a una paz justa y general en el Oriente Medio sobre la base de las resoluciones de legitimidad internacional, en particular las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 497 (1981) del Consejo de Seguridad, la Iniciativa de Paz Árabe y otras referencias conocidas. UN لقد كررت سوريا، مـرارا، دعوتها إلى تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس قرارات الشرعية الدولية، خاصة 242 و 338 و 497 ومبادرة السلام العربية والمرجعيات المعروفة الأخـرى.
    Instaron al Consejo de Seguridad a actuar también sobre la base de esta iniciativa, y en virtud de sus propias resoluciones, para alcanzar una paz justa y general en el Oriente Medio, en particular a la luz de las urgentes circunstancias y los peligrosos acontecimientos que tienen lugar actualmente en la región. UN وحث الوزراء مجلس الأمن أيضا على التصرف بناء على تلك المبادرة لتحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    Por lo tanto, pedimos a la comunidad internacional que apruebe esta iniciativa y le preste su apoyo, ya que nos brinda la oportunidad de lograr nuestra aspiración a una paz justa y general en el Oriente Medio. UN إننا ندعو المجتمع الدولي مجددا من على هذا المنبـر إلى اعتماد هذه المبادرة ودعمها تحقيقا لتطلعاتنا الفعلية في سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    También reafirmamos que debe hallarse una solución pacífica a la cuestión palestina y aplicarse todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN وسوف نظل على التزامنا أيضا بحل القضية الفلسطينية سلميا، وتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن الرامية إلى تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    Reafirma la importancia del papel que desempeña el Departamento, mediante su servicio de información objetivo e inclusivo, en la promoción de una paz justa y general en el Oriente Medio y el fin de la ocupación israelí de territorios árabes. UN وأكد أهمية دور الإدارة، من خلال جميع خدماتها الإعلامية الشاملة والموضوعية، في الدعوة لسلام عادل وشامل في الشرق الأوسط وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
    " Pedimos a la comunidad internacional que persevere en su apoyo al logro de una paz justa y general en el Oriente Medio y a la concreción de los legítimos derechos de todos los palestinos. UN " ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى أن يظل ثابتا في التزامه بدعم سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط وإعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    La República Árabe Siria ha afirmado reiteradamente que para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio se requiere la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas que tienen por objeto poner fin a la ocupación israelí del Golán sirio y otros territorios árabes. UN لقد صرحت الجمهورية العربية السورية دوما بأن تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط يستلزم تنفيذ قرارات الأمم المتحدة التي تستهدف إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وغيره من الأراضي العربية الأخرى.
    39. Los actos de Israel, que justifica la ocupación de los territorios palestinos y sirios con consideraciones de seguridad, es una violación flagrante de los derechos humanos y socava todas las esperanzas de la comunidad internacional y sus esfuerzos destinados a establecer una paz justa y general en el Oriente Medio. UN 39 - ومضى يقول إن إسرائيل تحاول تبرير احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية بحجة الدفاع عن النفس، إلا أن الإجراءات التي تتخذها تمثل انتهاكات سافرة لحقوق الإنسان وتقوض كل آمال وجهود المجتمع الدولي في إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط.
    " La República Árabe Siria ha afirmado reiteradamente que el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio debe basarse en la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, a saber, las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, y en el principio de territorio por paz en el que se basó el proceso de paz iniciado en Madrid en 1991. UN " أكدت الجمهورية العربية السورية مرارا أن إقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط لا بد أن يستند إلى تنفيذ قرارات الشرعية الدولية: 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام وهي الأسس التي انطلقت منها عملية السلام في مدريد عام 1991.
    A pesar del desafío y el rechazo por parte de Israel de una paz justa y general en el Oriente Medio, hace muchos años que Siria ha venido haciendo todos los esfuerzos posibles para que el proceso de paz en el Oriente Medio tenga un resultado feliz, sobre la base de lo acordado en la Conferencia de Paz de Madrid, de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y del principio de territorios por paz. UN وفي مقابل التحديات الإسرائيلية للسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط ورفضها له، بذلت سورية كل جهد ممكن طيلة سنوات طويلة لإنجاح عملية السلام في الشرق الأوسط على أسس مرجعية مؤتمر مدريد للسلام وقراري مجلس الأمن 242 و 338 ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    La Iniciativa continúa con la declaración de que " una paz justa y general en el Oriente Medio es la opción estratégica de los países árabes " . UN وتمضي المبادرة فتقول إن " السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط هو الخيار الاستراتيجي للبلدان العربية " .
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin discriminación ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin parcialidad ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin parcialidad ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    :: El Consejo Supremo afirmó igualmente que para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio era necesario crear un Estado palestino independiente y viable que tuviera la ciudad santa de Jerusalén como capital y la retirada israelí del Golán Sirio ocupado hasta la línea del 4 de junio de 1967 y la zona de las granjas de Shaba ' a en el Líbano meridional. UN :: كما أكد المجلس، على أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط لن يتحقق إلا بقيام الدولة الفلسطينية المستقلة، القابلة للبقاء، وعاصمتها القدس الشريف، والانسحاب الإسرائيلي من الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus