De esta forma se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y también en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة ١٦ وأيضا في المواد ٢ و ٥ و ٢٤ من الاتفاقية. |
De esta forma se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y también en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة ١٦ وأيضا في المواد ٢ و ٥ و ٢٤ من الاتفاقية. |
De esta forma se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y también en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة ٦١ وأيضا في المواد ٢ و٥ و٤٢ من الاتفاقية. |
Con Justicia e Igualdad racial a escala mundial se podían resolver los problemas con que se enfrentaba la sociedad. | UN | وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم. |
Yfuera del útero de un mundo frágil, están naciendo nuevos sistemas de Justicia e Igualdad. | Open Subtitles | من الاستغلال والظلم. وخارج أرحام هذه الأنظمة, تولد أنظمة جديدة من العدالة والمساواة. |
Esto sería un medio para lograr Justicia e Igualdad en las actividades de la Organización y en particular del Consejo de Seguridad. | UN | ومن هذا المنطلق، يدعو وفد بلادي الى إلغائه كهدف يحقق العدالة والمساواة في عمل المنظمة، والمجلس بوجه خاص. |
De esta forma, se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضا في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
Ya se ha mencionado el artículo 7 de la Constitución con respecto a los principios de Justicia e Igualdad. | UN | وسبقت الإشارة إلى نص المادة 7 من الدستور التي أكدت مبدأي العدل والمساواة. |
De esta forma, se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضا في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
De esta forma, se conculcan los principios de Justicia e Igualdad que figuran en particular en el artículo 16 y en los artículos 2, 5 y 24 de la Convención. | UN | وبهذه الطريقة، هناك انتهاك لمبدأي العدل والمساواة الواردين بالذات في المادة 16 وأيضاً في المواد 2 و5 و24 من الاتفاقية. |
Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
Se ha informado que los miembros del Movimiento Justicia e Igualdad llevan turbantes amarillos. | UN | وقد أوردت التقارير أن أفراد حركة العدل والمساواة يلبسون عمائم صفراء. |
Varias fuentes han afirmado que el Movimiento Justicia e Igualdad ha tenido el apoyo de Turabi. | UN | وتقول مصادر متنوعة للمعلومات إن حركة العدل والمساواة تحظى بتأييد الترابي. |
:: Dr. Khalil Ibrahim Mohammed, Presidente del Movimiento Justicia e Igualdad | UN | :: د. خليل إبراهيم محمد، رئيس حركة العدل والمساواة |
El Estado Parte sostiene que la queja sólo contiene afirmaciones generales sobre la situación del Movimiento Justicia e Igualdad, sin relación directa con las propias actividades del autor. | UN | وتحاج الدولة الطرف بأن الشكوى لا تتضمن سوى عموميات بشأن وضع حركة العدل والمساواة دون أن تكون ثمة علاقة مباشرة تربطها بأنشطة صاحب الشكوى. |
La Carta incorpora principios de Justicia e Igualdad, y en ellos se basa. | UN | والميثاق يكرس العدالة والمساواة ويقوم عليهما. |
No cabe duda de que Israel, que en tantas ocasiones ha reiterado que quiere la paz, es consciente de que no puede haber paz sin Justicia e Igualdad. | UN | وإسرائيل التي كثيرا ما كررت القول إنها تريد السلام لا شك أنها تدرك أن ليس بإمكانها أن تحصل على السلام من دون العدالة والمساواة. |
Malasia sigue creyendo firmemente en la importancia de respetar los principios de Justicia e Igualdad que son defendidos por el derecho internacional humanitario. | UN | ولا تزال ماليزيا تؤمن إيمانا قويا بأهمية إعلاء شأن مبادئ العدالة والمساواة التي يمثلها القانون الإنساني الدولي. |
27. No se podrá alcanzar un mundo de Justicia e Igualdad sin combatir el racismo. | UN | 27 - ولا سبيل إلى إقامة عالم قوامه العدالة والمساواة دون مكافحة العنصرية. |
Malasia sigue estando firmemente convencida de respetar los principios de Justicia e Igualdad, que defiende el derecho internacional humanitario. | UN | ما زالت ماليزيا تؤمن بقوة بأهمية التمسك بمبدأي العدالة والمساواة اللذين يناصرهما القانون الإنساني الدولي. |
Afirma que la verdadera razón de su detención fue su pertenencia al Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | ويؤكد أن السبب الحقيقي وراء إلقاء القبض عليه هو انتماؤه إلى حركة العدالة والمساواة السودانية. |
Es importante que los gobiernos ejerzan el liderazgo en la educación del público en general, y demuestren que esos programas se basan en los principios de Justicia e Igualdad de oportunidades y dan como resultado una sociedad más justa y más estable. | UN | ومن المهم أن تمارس الحكومات القيادة في تثقيف الجمهور الأوسع نطاقا، بإظهار أن هذه البرامج تقوم على مبادئ العدالة وتكافؤ الفرص، وتؤدي إلى مجتمع أكثر عدلا واستقرارا. |