"justicia penal y prevención del delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة الجنائية ومنع الجريمة
        
    Directrices sobre indicadores estadísticos de acceso a la justicia, eficiencia del sistema de justicia penal y prevención del delito UN :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة
    Como consecuencia, durante el año se prepararon 27 propuestas de proyecto que cubrían una amplia gama de cuestiones de justicia penal y prevención del delito. UN ونتيجة لذلك، تم خلال العام إعداد ٢٧ اقتراحا بمشاريع، تغطي طائفة واسعة من المسائل في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة.
    Los participantes pusieron de relieve que era necesario armonizar las políticas de justicia penal y prevención del delito y la normativa de los países interesados a fin de asegurar una respuesta eficaz y coherente a las diversas formas de delincuencia relacionadas con la migración. UN وأكد المشاركون على ضرورة التوافق بين سياسات العدالة الجنائية ومنع الجريمة والسياسات التنظيمية في البلدان المعنية بغية كفالة الرد بشكل فعال وثابت على مختلف أشكال الجريمة المتصلة بالمهاجرين .
    43. La demanda de proyectos de asistencia técnica en materia de reconstrucción de los sistemas de justicia penal, reforma de la justicia penal y prevención del delito ha aumentado enormemente durante los dos últimos años. UN 43- ازداد الطلب على مشاريع المساعدة التقنية في مجال اعادة بناء نظم العدالة الجنائية واصلاح العدالة الجنائية ومنع الجريمة ازديادا مفاجئا على مدى السنتين الماضيتين.
    Considerando que la lucha contra la delincuencia puede alcanzar eficazmente sus objetivos mediante una combinación de políticas nacionales en materia de justicia penal y prevención del delito para abordar las causas de la delincuencia y la violencia, teniendo en cuenta que la asignación de recursos a la prevención del delito puede reducir enormemente los costos financieros y sociales de la delincuencia, UN وإذ يرى أن أهداف مكافحة الجريمة يمكن بلوغها بفعالية باعتماد سياسات وطنية تجمع بين العدالة الجنائية ومنع الجريمة لمعالجة أسباب الجريمة والعنف، واضعا في الاعتبار أن تخصيص موارد لمنع الجريمة يمكن أن يقلّل بقدر كبير من التكاليف المالية والاجتماعية المترتبة على الجريمة،
    Considerando que la lucha contra la delincuencia puede alcanzar eficazmente sus objetivos mediante una combinación de políticas nacionales en materia de justicia penal y prevención del delito para abordar las causas de la delincuencia y la violencia, teniendo en cuenta que la asignación de recursos a la prevención del delito puede reducir enormemente los costos financieros y sociales de la delincuencia, UN وإذ يرى أن أهداف مكافحة الجريمة يمكن بلوغها بفعالية باعتماد سياسات وطنية تجمع بين العدالة الجنائية ومنع الجريمة لمعالجة أسباب الجريمة والعنف، واضعا في الاعتبار أن تخصيص موارد لمنع الجريمة يمكن أن يقلّل بقدر كبير من التكاليف المالية والاجتماعية المترتبة على الجريمة،
    Considerando que la lucha contra la delincuencia puede alcanzar eficazmente sus objetivos mediante una combinación de políticas nacionales en materia de justicia penal y prevención del delito para abordar las causas de la delincuencia y la violencia, teniendo en cuenta que la asignación de recursos a la prevención del delito puede reducir enormemente los costos financieros y sociales de la delincuencia, UN وإذ يرى أن أهداف مكافحة الجريمة يمكن بلوغها بفعالية باعتماد سياسات وطنية تجمع بين العدالة الجنائية ومنع الجريمة لمعالجة أسباب الجريمة والعنف، واضعا في الاعتبار أن تخصيص موارد لمنع الجريمة يمكن أن يقلل إلى حد كبير من التكاليف المالية والاجتماعية المترتبة على الجريمة،
    La UNODC lanzó con éxito siete programas regionales encaminados a promover la cooperación transfronteriza y proporcionar asesoramiento normativo y conocimientos técnicos para aplicar las convenciones de las Naciones Unidas sobre la droga y el delito y los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y prevención del delito. UN وأطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بنجاح سبعة برامج إقليمية يهدف بها إلى تعزيز التعاون عبر الحدود، وتقديم المشورة والخبرة السياساتية لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة والمخدرات وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة.
    La Oficina puso en marcha siete programas regionales destinados a promover la cooperación transfronteriza y proporcionar asesoramiento normativo y pericia para lograr la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas sobre el delito y las drogas y las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y prevención del delito. UN وأطلق المكتب 7 برامج إقليمية تهدف إلى تعزيز التعاون عبر الحدود وإسداء المشورة وتوفير الخبرة في مجال السياسات لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الجريمة والمخدرات ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus