"justifica los medios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبرر الوسيلة
        
    En el derecho internacional, al igual que en el derecho interno, el fin no justifica los medios. UN وواقع الأمر أنه في القانون الدولي، كما هو الحال في القانون المحلي، فإن الغاية لا تبرر الوسيلة.
    Sin embargo, este enfoque se ha utilizado con demasiada frecuencia para apoyar la idea de que el fin justifica los medios, lo que ha dado lugar a situaciones de injusticia y opresión. UN ومع ذلك، فكثيراً ما أيد هذا النهج فكرة الغاية تبرر الوسيلة وأسفر عن ظروف يسودها الظلم والقهر.
    En una insurrección, el fin justifica los medios. Open Subtitles فى حالة العصيان المسلح الغاية تبرر الوسيلة
    Soy conciente que es falso testimonio pero el fin justifica los medios. Open Subtitles أدرك أنه قسم كاذب لكن الغاية تبرر الوسيلة
    Soy conciente de que es falso testimonio pero el fin justifica los medios. Open Subtitles أدرك أنه قسم كاذب لكن الغاية تبرر الوسيلة
    Nos envían ahí afuera, nos dicen que el fin justifica los medios. Open Subtitles وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة
    ¿El fin justifica los medios, padre? Open Subtitles والغاية تبرر الوسيلة ايها الاب
    Por más que digan lo que digan, el fin no justifica los medios. Open Subtitles مهما يقولون فى الإعلانات الغاية لا تبرر الوسيلة
    El fin no siempre justifica los medios. Open Subtitles كما تعلمين، الغاية لا تبرر الوسيلة دائماً.
    Y por más que personalmente quiera ayudarlo a su modo, tengo que preguntarme si el fin justifica los medios. Open Subtitles و بقدر ما أريد أن أساعده شخصياً في هذا الطريق يجب أن أسأل نفسي إن كانت الغاية لا تبرر الوسيلة هنا
    Tipos como tú y yo... sabemos que el fin justifica los medios. Open Subtitles ... الرجال أمثالنا نعرف أنه في النهاية الغاية تبرر الوسيلة
    Sabes , estoy cansado de fingir ... que el fin justifica los medios . Open Subtitles هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة
    Porque pensamos: 'El fin justifica los medios'. Open Subtitles لأننا ظننا أن الغاية تبرر الوسيلة
    Pero el fin justifica los medios y las cosas repugnantes y terribles que hice... las hice para personas como usted. Open Subtitles لكن الغاية تبرر الوسيلة والأفعال البشعة الشريرة التي فعلتها لقد فعلتها من أجل أشخاص مثلك
    Entonces, el fin justifica los medios, ¿sin importar lo que pase? Open Subtitles لذا فإن الغاية تبرر الوسيلة بغض النظر عما يحدث
    Tú sabes, el fin justifica los medios y todo eso, porque hasta el momento, esto no está funcionando del todo para nosotros. Open Subtitles كما تعرفين، الغاية تبرر الوسيلة وكل هذا لإنه حتي الآن، هذا لا يشير بشئ جيد لكلانا
    A fin de cuentas, el mundo civilizado basa sus actos en la ley y la razón, mientras que quienes practican la violencia indiscriminada basan sus actos en la premisa de que el fin justifica los medios. UN وعلى أي حال، يستند العالم المتحضِّر في أعماله على القانون والعقل، في حين يستند الذين يرتكبون العنف العشوائي على الفرضية التي ترى أن الغاية تبرر الوسيلة.
    Por último, manifiesta sus dudas sobre la finalidad precisa de la prohibición de llevar pañuelo en los lugares públicos y las instituciones de enseñanza, y pregunta si el fin justifica los medios, pues en la práctica se está impidiendo a muchas mujeres acceder a la educación. UN وأخيرا، تود أن تعرف السبب الحقيقي لمنع تغطية الرأس في الأماكن العامة، والمؤسسات التعليمية، وسؤالها هو: هل الغاية تبرر الوسيلة لأن منع تغطية الرأس بالنسبة لكثير من النساء يعني حرمانهن من التعليم.
    Es una guerra sucia, y todos creen que el fin justifica los medios razón por la cual tu y tu amigo todavía están caminando. Open Subtitles إنها حرب قذرة,والجميع يبدو إنهم يعتقدون إن النهاية تبرر الوسيلة... وهذا يفسر لما أنت ورفيقك مجرد إنكم تتجولون.
    Es que el fin justifica los medios y que usted... está por encima de la ley. Open Subtitles "بأن الغاية تبرر الوسيلة" وأنك فوق القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus