Para ayudar a publicitar esta amplia gama de actividades, se ha preparado una carpeta especial para distribuirla entre las escuelas y los grupos juveniles de Singapur. | UN | وبغية التعريف بهذه اﻷنشطة على نطاق واسع، أصدرنا مجموعة خاصة كاملة تـــوزع فـــي المـــدارس ومجموعات الشباب في سنغافورة. |
Esto también garantizaría una interacción significativa entre los grupos juveniles de todo el mundo. | UN | كما أن هذا من شأنه أن يكفل التفاعل المفيد بين مجموعات الشباب في جميع أنحاء العالم. |
De particular importancia es la mayor frecuencia de reuniones entre organizaciones juveniles de ambas partes. | UN | وتجدر اﻹشارة الى زيادة وتيرة الاجتماعات بين منظمات الشباب من كلا الجانبين. |
Es importante mencionar que en 1995 se realizó la Reunión Nacional de Brigadas juveniles de Desarrollo Comunitario con la asistencia de 200 brigadistas de todo el país. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه في العام ٥٩٩١ نظم الاجتماع الوطني ﻷلوية الشباب من أجل التنمية الجماعية بمشاركة ٠٠٢ شاب من كافة أنحاء البلاد. |
Federación Nacional de Organizaciones juveniles de Bangladesh | UN | الاتحاد الوطني للمنظمات الشبابية في بنغلاديش |
La participación de todo el personal del componente y el apoyo de la división de familia y servicios juveniles de la Policía Nacional Civil. | UN | :: مشاركة جميع الموظفين وتقديم المساندة من جانب شعبة الأسرة وخدمات الشباب التابعة للشرطة المدنية الوطنية؛ |
También prometió separar a los delincuentes juveniles de los adultos y poner fin a la práctica de detención de los niños a solicitud de sus padres sin ninguna acusación. | UN | وقُدِّم وعدٌ أيضاً بفصل الأحداث عن البالغين وبوضع حد لممارسة حبس الصبيان بناء على طلب الأهل بدون توجيه تهمة رسمية. |
El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم. |
El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم. |
El OOPS organizó un curso práctico sobre biblioteconomía para 20 voluntarios como parte de un proyecto financiado por un donante para construir bibliotecas en todos los centros de actividades juveniles de Gaza. | UN | ونظمت اﻷونروا دورة تدريبية على علم المكتبات ضمت ٢٠ متطوعا كجزء من مشروع ممول من احدى الجهات المانحة ﻹنشاء مكتبات في جميع مراكز أنشطة الشباب في غزة. |
El Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción completó parcialmente la construcción de un nuevo edificio en el centro de actividades juveniles de Rafah. | UN | وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح. |
El National Council of Swedish Youth Organisations (Consejo Nacional de Organizaciones juveniles de Suecia) se fundó en 1948 para aumentar el contacto entre los jóvenes de la Europa oriental y la Europa occidental. | UN | تأسس المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية عام 1948 لزيادة سبل الاتصال بين الشباب في أوروبا الشرقية والغربية. |
Objetivo 2013: capacitación e inscripción en listas por la CEDEAO de dirigentes juveniles de toda la Comunidad y Mauritania y compromiso de donantes de apoyar los esfuerzos nacionales | UN | الهدف لعام 2013: قيام الجماعة والجهات المانحة بتدريب جميع قيادات الشباب في الجماعة وموريتانيا وإعداد قائمة بها |
Por primera vez en la historia de la adopción de políticas en Sudáfrica, el Gobierno se reunió con representantes juveniles de organizaciones políticas, organizaciones no gubernamentales, clubes juveniles, asociaciones estudiantiles y otros. | UN | وللمرة اﻷولى في تاريخ رسم السياسات في جنوب افريقيا، اجتمعت الحكومة مع ممثلي الشباب من المنظمات السياسية، والمنظمات غير الحكومية، ونوادي الشباب، ومنظمات الطلبة وهيئات أخرى. |
Mediante tales medidas estratégicas, los dirigentes juveniles de las organizaciones participantes tienen la oportunidad de difundir prácticas recomendadas en relación con el desarrollo del sector de la juventud entre sus pares del exterior. | UN | ومن خلال هذه الروابط الاستراتيجية، تتاح لقادة الشباب من المنظمات الشبابية المشاركة فرصة تبادل أفضل الممارسات في مجالات تنمية قطاع الشباب مع نظرائهم في الخارج. |
Para la preparación de este documento se invitó a las organizaciones juveniles de todo el mundo a que presentaran sus experiencias. | UN | 9 - ولإعداد هذه الورقة، دعيت منظمات الشباب من جميع أنحاء العالم لتقديم خبراتها. |
El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم. |
El desarrollo sostenible se ha convertido en un elemento clave de los programas de las organizaciones juveniles de todo el mundo. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم. |
Se espera que los clubes juveniles de la OUA y determinadas organizaciones de mujeres inicien un programa de promoción de los derechos con miras a promover la conciencia sobre los conflictos y la paz en África. | UN | ٤٥ - ومن المنتظر أن تبدأ نوادي الشباب التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمات نسائية معينة برنامجا للدعوة يهدف إلى تعزيز التوعية بالمنازعات والسلام في أفريقيا. |
En la actualidad no se separa a los delincuentes juveniles de los adultos. | UN | ولا يتم في الوقت الحاضر عزل المذنبين الأحداث عن البالغين. |
Muchas organizaciones no gubernamentales del Senegal y 20 organizaciones juveniles de África también se beneficiaron de esa reunión. | UN | واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا. |
Además, en la Conferencia participaron organizaciones juveniles de 10 países africanos, junto con los scouts. | UN | وعلاوة على ذلك، حضرت المؤتمر منظمات للشباب من ٠١ بلدان أفريقية بالاضافة إلى فرق للكشافة. |
Reafirmación del llamamiento para que en las delegaciones nacionales ante la Asamblea General y las conferencias, comisiones y órganos del sistema de las Naciones Unidas se incluyan representantes juveniles; reconocimiento de la responsabilidad que incumbe a las organizaciones juveniles de ser representativas de sus colectividades. | UN | إعادة تأكيد المطالبة بقبول ممثلي الشباب في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة وسائر مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها وهيئاتها، ونحن نسلم بمسؤولية منظمات الشباب عن تمثيلها لمن تتحدث باسمهم. |
Los grupos denominados milicias eran las secciones juveniles de diversos partidos. | UN | أما المجموعات الموصوفة بأنها ميليشيا فهي فروع الشباب التي تنتمي إلى مختلف اﻷحزاب. |
El Director dijo que el UNICEF tenía cierta capacidad en la esfera de la justicia infantil, por ejemplo en Rwanda, donde había apoyado al Departamento de Justicia Juvenil y había separado a reclusos juveniles de los presos adultos. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن لليونيسيف قدرا من الاختصاص في مجال العدالة بالنسبة لﻷطفال، ومثال ذلك ما تم في رواندا، حيث قدمت اليونيسيف الدعم إلى إدارة قضاء اﻷحداث وفصلت المحتجزين من اﻷحداث عن السجناء اﻵخرين. |
Con la participación de representantes de programas juveniles de Asia meridional se celebró en Nueva Delhi un seminario de evaluación de necesidades y elaboración de programas a raíz del cual se creó la red de jóvenes de Asia meridional contra el uso indebido de drogas. | UN | وعُقدت في نيودلهي حلقة عمل لتقدير الاحتياجات واعداد البرامج، شارك فيها ممثلون عن برامج شبابية في جنوبي آسيا، وأدت الى انشاء شبكة شبابية لمكافحة العقاقير في جنوبي آسيا. |