"juveniles en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشباب في
        
    • الشبابية في
        
    • للشباب في
        
    • الشباب على
        
    • شبابية في
        
    • الشباب والشباب في
        
    • للأحداث في
        
    Es fundamental resaltar en este momento el papel de las organizaciones juveniles en la esfera de la participación. UN ومن المهم أن نؤكد في هذا الموضع على دور منظمات الشباب في المشاركة.
    Hay organizaciones juveniles en Europa que luchan contra la discriminación racial y contribuyen a configurar un mundo nuevo en que se acepten las diferencias. UN إن منظمات الشباب في أوروبا تكافح ضد التمييز العنصري وتساعد على صياغة عالم جديد تقبل فيـــه الاختلافات.
    Reafirmando la importancia de hacer participar a la juventud y a las organizaciones juveniles en todas las cuestiones que les atañen, UN وإذ تؤكد أهمية إشراك الشباب ومنظمات الشباب في جميع المسائل التي تهمهم،
    La Sección facilitó asimismo la aplicación de la estrategia sobre fortalecimiento de la participación de la juventud y de las organizaciones juveniles en el trabajo de ONU-Hábitat. UN كما يسر القسم وضع استراتيجية بشأن تعزيز إشراك الشباب والمنظمات الشبابية في عمل موئل الأمم المتحدة.
    En particular se reconoció la necesidad de hacer participar a las organizaciones juveniles en todas las iniciativas dirigidas a resolver el problema del empleo de los jóvenes. UN وتم الاعتراف على وجه الخصوص بضرورة إشراك المنظمات الشبابية في جميع المبادرات التي تعالج تحديات تشغيل الشباب.
    Para ello se ha propuesto fortalecer la integración con la sociedad civil en el diagnóstico y la solución de sus problemas y también la activa participación de sectores juveniles en este proceso. UN ولذلك، اقتُرِح أن نزيد اندماج المجتمع المدني في عملية تحديد وحل تلك المشاكل، وأن نشجع المشاركة النشيطة للشباب في هذه العملية أيضا.
    El programa debería incluir la capacitación de líderes juveniles en materia de comunicación social, orientación y comunicación personal. UN وينبغي للبرنامج أن يتضمن تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص.
    Reafirmando la importancia de hacer participar a la juventud y a las organizaciones juveniles en todas las cuestiones que les atañen, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية إشراك الشباب ومنظمات الشباب في جميع المسائل التي تهمهم،
    Las organizaciones juveniles, en particular, realizan una considerable labor para promover el bienestar de los jóvenes en la economía mundial. UN وتواصل منظمات الشباب بصفة خاصة الاضطلاع بأعمال مهمة تستهدف تعزيز رفاه الشباب في سياق الاقتصاد العالمي.
    En Egipto se han lanzado con buenos resultados numerosas iniciativas juveniles en alianza con el programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    84. La JS1 indicó que la tasa de suicidios juveniles en el país era una de las más elevadas del mundo. UN 84- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن معدل الانتحار بين الشباب في البلد هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    Se insta al Comité para la Promoción de Ayuda a las Cooperativas a que desarrolle modelos de cooperativas juveniles en países desarrollados y en desarrollo. UN ولجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها مدعوة إلى وضع نماذج لتعاونيات يديرها الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    En las consultas organizadas con representantes de organizaciones juveniles en cada reunión regional se produjeron declaraciones de los jóvenes sobre la Plataforma de Acción y se consiguió una mayor movilización de actividades juveniles en los niveles nacional y regional. UN كما أن المشاورات التي نظمت مع ممثلي منظمات الشباب في كل اجتماع إقليمي أسفرت عن إصدار بيانات شبابية بشأن منهاج العمل، وعن زيادة تعبئة أنشطة الشباب على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Se insta al Comité para la Promoción de Ayuda a las Cooperativas a que desarrolle modelos de cooperativas juveniles en países desarrollados y en desarrollo. UN ولجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها مدعوة إلى وضع نماذج لتعاونيات يديرها الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Se insta al Comité para la Promoción de Ayuda a las Cooperativas a que desarrolle modelos de cooperativas juveniles en países desarrollados y en desarrollo. UN ولجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها مدعوة إلى وضع نماذج لتعاونيات يديرها الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Se insta al Comité para la Promoción de Ayuda a las Cooperativas a que desarrolle modelos de cooperativas juveniles en países desarrollados y en desarrollo. UN ولجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها مدعوة لوضع نماذج للتعاونيات التي يديرها الشباب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Los movimientos juveniles en el país se remontan a la época en que era una colonia de los Países Bajos. UN وترجع الحركات الشبابية في سورينام إلى السنوات الأولى من تاريخها حينما كانت مستعمرة تابعة لهولندا.
    :: Aumentar la participación de los jóvenes y las organizaciones juveniles en los procesos de toma de decisiones UN :: زيادة مشاركة الشباب والمنظمات الشبابية في عملية صنع القرارات
    :: Abogar por la solidaridad entre los jóvenes y las organizaciones juveniles en la solución de cuestiones nacionales UN :: تحقيق التضامن فيما بين الشباب والمنظمات الشبابية في حل القضايا الوطنية
    Los principales logros del programa en relación con los niños y los jóvenes son la creación de 30 clubes juveniles en las regiones liberadas del sur del Líbano y la posterior apertura de 18 centros para enseñar a los jóvenes informática e Internet. UN تتلخص الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج فيما يتعلق بالأطفال والشباب من خلال تأسيس ثلاثين نادياً للشباب في المناطق المحررة في جنوب لبنان، استطاع عدد منها إطلاق وتشغيل 18 مركزاً لتمكين الشباب من التعرف إلى خدمات الكمبيوتر والإنترنت.
    El programa debería incluir la capacitación de líderes juveniles en materia de comunicación social, orientación y comunicación personal. UN وينبغي أن يتضمن البرنامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص.
    El Enviado ha asistido a eventos juveniles en todo el mundo y ha abogado por el fortalecimiento del programa para la juventud en todos los niveles. UN ويحضر المبعوث مناسبات شبابية في جميع أنحاء العالم ويدعو إلى وضع خطة أقوى للشباب على جميع المستويات.
    1. Participación de la juventud y las organizaciones juveniles en los programas de reducción de la UN ١ - اشتراك منظمات الشباب والشباب في برامج تقليل
    104. La Ley de protección de la infancia también dispone la creación de tribunales juveniles en las 81 provincias del país. UN 104- وينص قانون حماية الطفل كذلك على إنشاء محاكم للأحداث في جميع محافظات البلد، البالغ عددهـا 81 محافظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus