"juventud del mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شباب العالم
        
    • لشباب العالم
        
    Al tratar este asunto, debemos considerar varios aspectos y uno de ellos es la juventud del mundo. UN ولدى معالجة هذا الموضوع يجب علينا أن ننظر في عدد من الجوانب، ومن هذه الجوانب شباب العالم.
    La juventud del mundo, siempre alerta, está aprovechando esta oportunidad. UN ويعمل شباب العالم الذين يظهرون اليقظة دائما على اغتنام هذه الفرصة.
    Nuestro objetivo hoy es seguir enviando este firme mensaje de paz y buena voluntad internacional a la juventud del mundo. UN وهدفنا اليوم هو مواصلة توجيه رسالته القوية المروجة للسلام وصدق النوايا الدولية إلى شباب العالم.
    Me complace mucho tener la posibilidad de asistir a las sesiones plenarias de hoy, dedicadas a nosotros, la juventud del mundo. UN ويسعدني أن أتيحت لي الفرصة اليوم لحضور هذا الاجتماع العام المكرس لنا، نحن شباب العالم.
    En el decenio de 1990 se ha podido apreciar un renovado énfasis respecto de las preocupaciones sociales, y se han celebrado seis conferencias de las Naciones Unidas en un período de cinco años, cada una de las cuales estuvo referida a cuestiones sociales de carácter fundamental que atañen en forma directa a las preocupaciones de la juventud del mundo. UN ولقد شهدت التسعينات تأكيدا مجددا على الشواغل الاجتماعية، بعقـــد ستة مؤتمرات لﻷمم المتحدة خلال فترة خمس سنوات، تناول كل مؤتمر منها مسائل اجتماعية أساسية تسبب قلقا مباشرا لشباب العالم.
    La juventud del mundo recomienda que el Consejo de Seguridad se reestructure de manera equitativa para mantener un funcionamiento democrático. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    La juventud del mundo recomienda que el Consejo de Seguridad se reestructure de manera equitativa para mantener un funcionamiento democrático. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    El deporte no es un fin en sí mismo, sino un medio para educar a la juventud del mundo para la evolución armoniosa de la humanidad. UN إن الرياضة ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتثقيف شباب العالم من أجل التنمية البشرية المتناغمة.
    Adoro la idea de enseñarle a la juventud del mundo. Open Subtitles لمَ لم تفعل؟ أحببت فكرة تعليم شباب العالم
    En esta cuestión de la juventud del mundo debemos adoptar la actitud de supervivencia según las líneas del esfuerzo común y de estrategias combinadas que sabemos que pueden dar buenos resultados. UN وفيما يتصل بمسألة شباب العالم هذه، يجب علينا أن نتبنى أسلوب البقاء بما يتماشى والجهد المشترك والاستراتيجيـــات المشتركــة التي نعرف بأنها ستكون
    En 1985, tuvimos el honor de ser uno de los 24 países seleccionados para preparar un documento tendiente a proponer soluciones para algunos de los problemas de la juventud del mundo. UN ففي عـــام ١٩٨٥ شرفنا أن نكون من بين ٢٤ بلدا اختيرت لوضـــع وثيقة موجهة نحو اقتراح الحلول لبعض المشاكل التي تواجه شباب العالم.
    La tarea que tenemos ante nosotros radica en advertir la importancia crucial de esta cuestión y concebir estrategias de modo tal que la juventud del mundo en los próximos 10 años surja por igual como colaboradora y como beneficiaria en nuestras sociedades. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلينا في إدراك اﻷهمية الحاسمة لهذا الموضوع، ووضع استراتيجيات حتى يبرز شباب العالم في السنوات العشر المقبلـــة بوصفهـــم مساهمين في مجتمعاتنا ومستفيدين منها على حد سواء.
    En este sentido, damos gran importancia al papel de la educación, a través de la cual se puede enseñar a la juventud del mundo ideas éticas y hacer que se percate de las virtudes de la tolerancia y la paz. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية كبيرة على دور التربية، التي يمكن من خلالها تعليم شباب العالم التفكير اﻷخلاقي، وجعله يتفهم فضائل التسامح والسلم.
    No podemos fallarle a la juventud del mundo. UN وعليه، لا يمكننا أن نخذل شباب العالم.
    40. La juventud del mundo aspira a un futuro en que las naciones se relacionen entre sí sobre la base del respeto mutuo y la observancia del derecho internacional. UN 40 - ويتطلع شباب العالم إلى مستقبل تكون فيه الأمم ملتزمة بالاحترام المتبادل واحترام القانون الدولي.
    40. La juventud del mundo aspira a un futuro en que las naciones se relacionen entre sí sobre la base del respeto mutuo y la observancia del derecho internacional. UN 40 - ويتطلع شباب العالم إلى مستقبل تكون فيه الأمم ملتزمة بالاحترام المتبادل واحترام القانون الدولي.
    La acometida principal de los dos proyectos de resolución consiste en apoyar los esfuerzos desplegados por el Movimiento Olímpico para la creación de un mundo mejor en que reine la paz mediante la educación y la movilización de la juventud del mundo a través del deporte y la cultura, con miras a fomentar la comprensión internacional entre los jóvenes, en consonancia con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas. UN والهدف اﻷساسي من القرارين، كما هو واضح منهما، يتمثل في تأييد جهود الحركة اﻷوليمبية في سعيها لبناء عالم أفضل يسوده السلام، عن طريق توعية وتعبئة شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة، لتعزيز التفاهم الدولي بين الشباب، وفقا لمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En 1995 se están preparando tres documentales especiales para radio en relación con el cincuentenario que estarán dedicados a la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, las preocupaciones y prioridades de la juventud del mundo en el umbral del siglo XXI, y los acontecimientos fundamentales en la historia de las Naciones Unidas, respectivamente. UN ويجري إنتاج ثلاثة برامج وثائقية إذاعية خاصة في عام ١٩٩٥ فيما يتصل بالذكرى السنوية الخمسين، تعالج على التوالي تاريخ أنشطة حفظ السلام لﻷمم المتحدة، واهتمامات وأولويات شباب العالم في مطلع القرن الحادي والعشرين، واﻷحداث الرئيسية في تاريخ الأمم المتحدة.
    Nosotros, que representamos las aspiraciones de los jóvenes del mundo, pedimos la aprobación del programa de acción de las Naciones Unidas para los jóvenes, pedimos a la comunidad internacional que facilite los recursos necesarios para aplicar los programas en que se abordan los problemas de la juventud del mundo. UN ونحن الذين نمثل تطلعات شباب العالم نطالب بأن تتم الموافقة على برنامج العمل العالمي للشباب. ونناشد المجتمـــع الدولـــي أن يعمــــل علــــى توفير الموارد الضرورية لتنفيذ البرامج التي تتصـدى لاحتياجات شباب العالم.
    La juventud del mundo, que celebra con sus pueblos el cincuentenario de las Naciones Unidas, mira con esperanza la conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud como otro paso adelante en apoyo de los jóvenes, que representan la esperanza de lograr un mundo en el que reine una paz justa. UN إن شباب العالم الذين يحتفلون مع شعوبهم بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ينظرون بعين اﻷمل إلى احتفالنا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب كي يكون انطلاقة أخرى لدعم الشباب الذين يشكلون اﻷمل من أجل الوصول إلى عالم يسوده السلام العادل.
    La edificación de un mundo pacífico y mejor, gracias al deporte y al Ideal Olímpico, debe seguir siendo nuestra divisa, en vísperas de este gran reencuentro internacional de la juventud del mundo. UN وإن بناء عالم سلمي وعالم أفضل عن طريــــق الرياضة والمثل اﻷولمبي اﻷعلى يجب أن يظل شعارنا في ذلك التجمع الدولي الكبير لشباب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus