"juventud en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشباب في
        
    • الشبابي في
        
    • الشبيبة في
        
    • شباب في
        
    • شبابي في
        
    • بالشباب في
        
    • شبابية في
        
    • بالشباب على
        
    • الشباب نحو
        
    • الشبابية على
        
    • للشباب في جميع
        
    • منظور الشباب
        
    El legado del apartheid ha tenido efecto sobre la juventud en todos los sectores. UN وما تخلف عن الفصل العنصري له أثر على الشباب في كافة القطاعات.
    El equilibrado proyecto de programa refleja los distintos problemas de la juventud en todos los países, inclusive los que están en transición. UN ويعبر مشروع البرنامج المتوازن عن شتى مشاكل الشباب في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    El programa ha ayudado significativamente a aumentar la participación de la juventud en actividades cívicas. UN وقد ساعد هذا البرنامج مساعدة كبيرة في زيادة مشاركة الشباب في أنشطة المواطنة.
    Además, es una experiencia valiosa que los representantes reflejarán en su labor relacionada con los temas de la juventud en sus países de origen. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فتلك خبرة قيمة سيستفيد منها هؤلاء الممثلون عندما يتصدون لقضايا الشباب في أوطانهم.
    De esta deliberación deben surgir compromisos muy concretos de cada sector, que den especial respuesta a la juventud en esta importante área de desarrollo. UN ومن تلـــك المداولات، ينتظر أن تنبثق التزامات محددة للغاية في كل قطاع، تلبي احتياجات الشباب في هذا المجال اﻹنمائي الهام.
    También han redactado un tema del programa de China para el Programa 21, titulado Participación de la juventud en el desarrollo sostenible. UN وقامت أيضا بوضع أحد موضوعات برنامج الصين لجدول أعمال القرن ٢١ ألا وهو مشاركة الشباب في التنمية المستدامة.
    Siempre hemos favorecido la intervención de la juventud en la toma de decisiones, estimulando su participación en todos los procesos políticos. UN فنحن دائما نشرك الشباب في اتخاذ القرارات بتشجيعهم على المشاركة في جميع العمليات السياسية.
    Otro hito en el desenvolvimiento de la juventud en Malawi es la elaboración del Programa Nacional de la Juventud de Malawi. UN وهناك معلم آخر على طريق تنمية الشباب في ملاوي هو تطوير السياسة الشبابية الوطنية لملاوي.
    El bienestar de la juventud en el Sudán es una responsabilidad pública asumida por el Estado, instituciones privadas, organizaciones juveniles, familias e individuos. UN إن رعاية الشباب في السودان مسؤولية عامة تقوم عليها الدولة والهيئات اﻷهلية وتنظيمات الشباب باﻹضافة إلى اﻷسر واﻷفراد.
    Ambas iniciativas deberían dar nuevo impulso a las políticas y los programas de la juventud en todo el mundo. UN ولا بد لهاتين المبادرتين من أن تعطيا مزيدا من الزخم لسياسات وبرامج الشباب في جميع أنحاء العالم.
    El sector de la juventud en los países industrializados sigue siendo su centro de atención principal. UN وظل التركيز اﻷساسي في هذا المجال على قطاع الشباب في البلدان الصناعية.
    Promueve y coordina medidas y divulga información sobre la participación popular, incluida la participación de la juventud en el desarrollo. UN تشجيع وتنسيق اﻹجراءات العملية ونشر المعلومات المتعلقة بالمشاركة الشعبية بما في ذلك مشاركة الشباب في التنمية.
    • Alentar a los países a que incluyan a representantes de la juventud en las delegaciones nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ● تشجيع البلدان على إشراك ممثلي الشباب في الوفود الوطنية لدى اللجنة.
    De hecho, esos grupos han sido utilizados también para sensibilizar a la juventud en otros países como el Camerún, Madagascar, el Senegal y Zimbabwe. UN كما اشترك أفراد الكشافة، في الواقع، في زيادة توعية الشباب في بلدان أخرى منها زمبابوي، والسنغال، والكاميرون، ومدغشقر.
    La juventud en la UNISPACE III UN الشباب في مؤتمر اليونيسبيس الثالث
    También destacó la importancia de incorporar a la juventud en las actividades de la SADC. UN وشدد أيضا على أهمية إشراك الشباب في أنشطة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    ● El mejoramiento de los mecanismos de participación de la juventud en todo el sistema de las Naciones Unidas, como la junta consultiva para las cuestiones relativas a los jóvenes recientemente establecida por la UNESCO; UN ● تعزيز آليات مشاركة الشباب في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، كما حدث في المجلس الاستشاري للشباب المنشأ مؤخرا في اليونسكو؛
    Los intereses de la juventud en el sistema de las Naciones Unidas pueden estar representados únicamente por los propios jóvenes. UN فالشباب وحدهم هم القادرون على تمثيل اهتمامات الشباب في منظومة اﻷمم المتحدة تمثيلا كاملا.
    Se insta a los órganos y organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas a que, utilizando los mecanismos actualmente existentes en el sistema de las Naciones Unidas para la planificación, la programación y la coordinación de actividades relativas a la juventud, examinen su proceso de planificación a medio plazo para prestar la debida atención al reforzamiento de la perspectiva de la juventud en sus actividades. UN ١٣٣ - تحث الهيئات والمنظمات المهتمة باﻷمر داخل منظومة اﻷمم المتحدة على أن تستعرض، باستعمال اﻵليات المتاحة حاليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتخطيط اﻷنشطة المتعلقة بالشباب وبرمجتها وتنسيقها، ما لديها من إجراءات في مجال التخطيط في اﻷجل المتوسط، وإلى إيلاء الاعتبار المناسب لتعزيز المنظور الشبابي في أنشطتها.
    El Equipo ha brindado apoyo a coordinadores de la juventud en las Islas Cook, a fin de posibilitar que los jóvenes expresen sus preocupaciones y reconozcan sus problemas. UN وقام الفريق بدعم منسقي الشبيبة في جزر كوك للسماح للشباب بإيضاح همومهم وتحديد مشاكلهم.
    Malawi sigue creando centros de la juventud en zonas urbanas y rurales. UN وتواصل ملاوي إنشاء مراكز شباب في المناطق الحضرية والريفية.
    Ha sido un largo viaje desde mi juventud en una Corea paupérrima y asolada por la guerra hasta este podio y estas responsabilidades imponentes. UN كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام.
    Esta es la primera vez que mi Gobierno ha copatrocinado un proyecto de resolución sobre la juventud en la Tercera Comisión. UN هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها حكومة بلدي في تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب في اللجنة الثالثة.
    El asesoramiento sobre cooperación técnica que prestó el Departamento también facilitó el desarrollo de políticas para la juventud en Ghana, Indonesia, Malawi y Uganda. UN كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي.
    Reiterando el llamamiento a todos los Estados que no lo hayan hecho para que formulen y adopten una política nacional integrada sobre la juventud, en consulta con los jóvenes y las organizaciones relacionadas con la juventud, como figura en el párrafo 112 del Programa de Acción, UN وإذ يكرر مرة أخرى دعوة الدول التي لم تقم حتى اﻵن بصياغة خطط وطنية متكاملة للشباب واعتمادها، أن تفعل ذلك بالتشاور مع الشباب والمنظمات المعنية بالشباب على النحو المبين في الفقرة ١١٢ من برنامج العمل،
    La incorporación de las perspectivas de la juventud en las actividades principales en todos los programas es un principio fundamental de la estrategia. UN كما أن أحد المبادئ الهامة للاستراتيجية هي توجيه الشباب نحو التركيز على جميع البرامج.
    Se alienta a las organizaciones juveniles a desempeñar un papel clave en la elaboración de programas que faciliten la integración de la juventud en la comunidad y el desarrollo de estilos de vida sanos, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN وتشجع المنظمات الشبابية على القيام بدور رئيسي في تصميم البرامج لتيسير اندماج الشباب في المجتمع واستحداث طرز حياة صحية، وهــي أفضــل حماية من سوء استعمال المخدرات.
    El Programa de Voluntarios se encarga en la actualidad de llevar a cabo un proyecto de rehabilitación de siete centros de juventud en la Faja de Gaza. UN ويقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا بتنفيذ مشروع للشباب ﻹصلاح ٧ مراكز للشباب في جميع أنحاء قطاع غزة.
    Dicho Plan establece claramente cuatro prioridades: primero, procurar la reinserción y sostenibilidad educativa; segundo, mejorar las oportunidades de formación e inserción laboral; tercero, promover la participación, el protagonismo y la capacidad de agencia juvenil; y cuarto, promover la coordinación y articulación de las políticas de juventud, transversalizando la perspectiva de juventud en el conjunto de las políticas sectoriales. UN تحدد تلك الخطة بوضوح أربع أولويات هي: أولا، ربط الشمول باستدامة التعليم؛ وثانيا، تحسين فرص التدريب والتوظيف؛ وثالثا تعزيز مشاركة الشباب ودورهم القيادي وتدريبهم؛ ورابعا، تعزيز سياسات منسقة ومترابطة بشأن الشباب تقوم بتطبيق منظور الشباب في جميع القطاعات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus