"juzgando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحكم
        
    • الحكم
        
    • يحكم
        
    • بالحكم
        
    • تحكم
        
    • تحكمين
        
    • المحاكمة
        
    • احكم
        
    • أنتقدك
        
    • نحكم
        
    • أحاكمكِ
        
    • يحكمون
        
    • حكمت
        
    • الأحكام
        
    • للمحاكمة
        
    No quiero que sientas que te estoy juzgando pero por los siguientes 45 minutos estaré juzgándote con severidad. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر أنني احكم عليك لكن بالـ45 دقائق الجايه سوف أحكم عليك بقسوة
    ¿Siempre sonriendo? juzgando, mirando, "¡Mira al bebé!". Open Subtitles لابد أن أبتسم دائما أحكم وأشاهد وأرعى الطفل
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Pero si lo hay, tal vez todo esto está sucediendo porque Él, Ella o Eso está juzgando nuestra cultura y nos golpea con esto. Open Subtitles , ولكن إذا كان هناك ربما كل هذا يحدث لأن هذا أو هذه يحكم على ثقافتنا ويضرب لنا تبعا لذلك
    juzgando por el martilleo en mi cabeza, yo diría que el te estaba drogado. Open Subtitles أوه. بالحكم على الدق الذي في رأسي. يمكنني أن أقول
    Porque sé que no me estás juzgando por lo que he hecho. Open Subtitles لأننى أعلم أنك لن تحكم علىَ أو أى شئ من هذا القبيل
    ¿Aquí la cuestión no era que tú te estás juzgando? Open Subtitles أليست القضية هنا بأنك أنتي تحكمين على نفسك؟
    El señor Kane insistirá una y otra vez que la fe no está en juicio pero es exactamente lo que se está juzgando. Open Subtitles الأن،السيد كين سوف يُصر بصوت عالٍ وغالباً أن الإيمان ليس قيد المحاكمة هنا، لكن هذا بالضبط ما هو قيد المحاكمة،
    Tampoco yo. Y juzgando por su mala salud mental... estamos mejor así. Open Subtitles أنا لا أحكم على حالة عقلية مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها
    No te estoy acusando de nada, ni te estoy juzgando ni acusándote de golfa, ¿sabes? Open Subtitles , أنا لا أتهمكِ بشئ أو , أنتِ تعلمين , أحكم عليكِ و أنني أشتبه بكِ في شئ , أتعلمين؟
    En fin trato de no preocuparme mucho porque soy muy buena... muy buena juzgando el carácter. Hey! Open Subtitles على كل حال ، أنا لا أقلق كثيراً لأني أحكم جيداً على الناس
    juzgando por como le pega a las pelotas, creo que no me lastimaría estando allí.. Open Subtitles ،من خلال الحكم على ضربك للكرات .وجدتُ إنني بعيداً عن تعرض للأذى منك
    Y juzgando por tu padre, estaras elevandote por encima de todos nosotros muy pronto. Open Subtitles ومن خلال الحكم على ابيك انت ستكون اطول منا جميعا قريباً جداً
    Tan ocupada juzgando a todos los demás nunca dejaste de mirarte a ti misma. Open Subtitles كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك.
    Cuando la próxima generación mire hacia atrás, puede que no nos estén simplemente juzgando. Podrían estar condenándonos. UN وعندما يتطلع إلينا الجيل المقبل، لن يحكم على أفعالنا فحسب، بل إنه قد يديننا.
    juzgando por lo removido que esta todo, ellos habrán sacado una pequeña fortuna. Open Subtitles بالحكم على الأضطراب السفلي لقد خرجوا بثروة صغيرة
    Esas tonterías no importan. Estás juzgando mal el asunto. Open Subtitles أترى، هذا لا يهم أنت تحكم على هذا الموقف بطريقة خاطئة
    Honestamente estoy un poco sorprendido de que lo estés juzgando tan severamente. Open Subtitles بصراحة، إنّي مُتفاجئ أنّكِ تحكمين عليه بقسوة،
    Este chico se está juzgando por el acto de asesinato, no por la intención de asesinar. Open Subtitles هذا الولد تحت المحاكمة لإرتكابهتهمةالقتل، ليس للتفكير فى القتل
    No lo estoy juzgando señor, pero yo necesito una respuesta a mi pregunta: sí o no? Open Subtitles لا احكم عليك يا سيدي كل ما أحتاجه هو اجابة بنعم أم بلا
    No te estoy juzgando. Open Subtitles أنا لا أنتقدك أنا فقط أوزن الحقائق العملية
    Por favor sabed que no estamos juzgando hoy esta fe, solo las acciones que alguien ha tomado erróneamente en su nombre. Open Subtitles ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها.
    Kim, no te estoy juzgando. Open Subtitles كلا، كلا، أنا لا أحاكمكِ يا كيم.
    Entonces no seriamos carne de cañón para los snobs como tú... juzgando a la gente como yo desde sus torres de marfil. Open Subtitles لم نكن لنصل لتلك الحاجة لولا وجود مُتـكبّرين مثلك يحكمون على الناس من بُرجهم العاجيّ دون النظر لسبب قيامنا بما نقم به؟
    La vida de la empresa estaba en peligro. Yo simplemente estaba juzgando su trabajo. Open Subtitles مصير الشركه كان فى خطر فببساطه حكمت على عملها
    Una cosa que no acepto es que torturen animales no estoy juzgando pero por alguna razon me parece que ella es demasiado facil Open Subtitles و هذا شيء لن أفعله لأنهم .. يعذبون الحيوانات لا أريد أن أطلق الأحكام و لكن أن تكون ناشط مراهق
    Al concluir el período sobre el que se informa, había recursos de apelación pendientes respecto de 12 personas y se estaba juzgando a 21 acusados. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 12 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus