No quiero que sientas que te estoy juzgando pero por los siguientes 45 minutos estaré juzgándote con severidad. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعر أنني احكم عليك لكن بالـ45 دقائق الجايه سوف أحكم عليك بقسوة |
¿Siempre sonriendo? juzgando, mirando, "¡Mira al bebé!". | Open Subtitles | لابد أن أبتسم دائما أحكم وأشاهد وأرعى الطفل |
Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Pero si lo hay, tal vez todo esto está sucediendo porque Él, Ella o Eso está juzgando nuestra cultura y nos golpea con esto. | Open Subtitles | , ولكن إذا كان هناك ربما كل هذا يحدث لأن هذا أو هذه يحكم على ثقافتنا ويضرب لنا تبعا لذلك |
juzgando por el martilleo en mi cabeza, yo diría que el te estaba drogado. | Open Subtitles | أوه. بالحكم على الدق الذي في رأسي. يمكنني أن أقول |
Porque sé que no me estás juzgando por lo que he hecho. | Open Subtitles | لأننى أعلم أنك لن تحكم علىَ أو أى شئ من هذا القبيل |
¿Aquí la cuestión no era que tú te estás juzgando? | Open Subtitles | أليست القضية هنا بأنك أنتي تحكمين على نفسك؟ |
El señor Kane insistirá una y otra vez que la fe no está en juicio pero es exactamente lo que se está juzgando. | Open Subtitles | الأن،السيد كين سوف يُصر بصوت عالٍ وغالباً أن الإيمان ليس قيد المحاكمة هنا، لكن هذا بالضبط ما هو قيد المحاكمة، |
Tampoco yo. Y juzgando por su mala salud mental... estamos mejor así. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على حالة عقلية مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها |
No te estoy acusando de nada, ni te estoy juzgando ni acusándote de golfa, ¿sabes? | Open Subtitles | , أنا لا أتهمكِ بشئ أو , أنتِ تعلمين , أحكم عليكِ و أنني أشتبه بكِ في شئ , أتعلمين؟ |
En fin trato de no preocuparme mucho porque soy muy buena... muy buena juzgando el carácter. Hey! | Open Subtitles | على كل حال ، أنا لا أقلق كثيراً لأني أحكم جيداً على الناس |
juzgando por como le pega a las pelotas, creo que no me lastimaría estando allí.. | Open Subtitles | ،من خلال الحكم على ضربك للكرات .وجدتُ إنني بعيداً عن تعرض للأذى منك |
Y juzgando por tu padre, estaras elevandote por encima de todos nosotros muy pronto. | Open Subtitles | ومن خلال الحكم على ابيك انت ستكون اطول منا جميعا قريباً جداً |
Tan ocupada juzgando a todos los demás nunca dejaste de mirarte a ti misma. | Open Subtitles | كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك. |
Cuando la próxima generación mire hacia atrás, puede que no nos estén simplemente juzgando. Podrían estar condenándonos. | UN | وعندما يتطلع إلينا الجيل المقبل، لن يحكم على أفعالنا فحسب، بل إنه قد يديننا. |
juzgando por lo removido que esta todo, ellos habrán sacado una pequeña fortuna. | Open Subtitles | بالحكم على الأضطراب السفلي لقد خرجوا بثروة صغيرة |
Esas tonterías no importan. Estás juzgando mal el asunto. | Open Subtitles | أترى، هذا لا يهم أنت تحكم على هذا الموقف بطريقة خاطئة |
Honestamente estoy un poco sorprendido de que lo estés juzgando tan severamente. | Open Subtitles | بصراحة، إنّي مُتفاجئ أنّكِ تحكمين عليه بقسوة، |
Este chico se está juzgando por el acto de asesinato, no por la intención de asesinar. | Open Subtitles | هذا الولد تحت المحاكمة لإرتكابهتهمةالقتل، ليس للتفكير فى القتل |
No lo estoy juzgando señor, pero yo necesito una respuesta a mi pregunta: sí o no? | Open Subtitles | لا احكم عليك يا سيدي كل ما أحتاجه هو اجابة بنعم أم بلا |
No te estoy juzgando. | Open Subtitles | أنا لا أنتقدك أنا فقط أوزن الحقائق العملية |
Por favor sabed que no estamos juzgando hoy esta fe, solo las acciones que alguien ha tomado erróneamente en su nombre. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
Kim, no te estoy juzgando. | Open Subtitles | كلا، كلا، أنا لا أحاكمكِ يا كيم. |
Entonces no seriamos carne de cañón para los snobs como tú... juzgando a la gente como yo desde sus torres de marfil. | Open Subtitles | لم نكن لنصل لتلك الحاجة لولا وجود مُتـكبّرين مثلك يحكمون على الناس من بُرجهم العاجيّ دون النظر لسبب قيامنا بما نقم به؟ |
La vida de la empresa estaba en peligro. Yo simplemente estaba juzgando su trabajo. | Open Subtitles | مصير الشركه كان فى خطر فببساطه حكمت على عملها |
Una cosa que no acepto es que torturen animales no estoy juzgando pero por alguna razon me parece que ella es demasiado facil | Open Subtitles | و هذا شيء لن أفعله لأنهم .. يعذبون الحيوانات لا أريد أن أطلق الأحكام و لكن أن تكون ناشط مراهق |
Al concluir el período sobre el que se informa, había recursos de apelación pendientes respecto de 12 personas y se estaba juzgando a 21 acusados. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 12 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة. |