"juzgues" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحكم
        
    • تحكمي
        
    • تحكموا
        
    • تحكمين
        
    • نحكم
        
    • تنتقديني
        
    • تحكمى
        
    • الأحكام
        
    • بالحكم
        
    • تنتقد
        
    • تنتقدني
        
    • حكمك
        
    • تحاكمنى
        
    • تحاكمني
        
    • تَحْكمْ
        
    No me juzgues por culpa de esos dos. El próximo es mi protegido. Open Subtitles لا تحكم علي من خلال هذين الصبيين الشخص التالي هو الخلاصة
    Amo a mi esposa. moriría por ella. No juzgues si no lo entiendes. Open Subtitles سأموت من اجلها لكن لا تحكم على ما لا تستطيع فهمه
    No me juzgues Cooper. Nunca te han puesto a prueba como a mí. Open Subtitles لا تحكم علي كوبر فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها
    Antes de que me juzgues, mira a dónde te lleva mi ADN. Open Subtitles قبل ان تحكمي علي, انظري لحمضي النووي الى ماذا يقود
    No la juzgues, tiene sus motivos. Open Subtitles لا تحكمي عليها. لديها أسبابها.
    Pero tengo que confesarte algo y te pido que no me juzgues. Open Subtitles ولكن من أجل الحصول عليه، لا بد لي من الاعتراف بشيء ما. من أنا أطلب منكم أن لا تحكموا.
    No juzgues a un hombre por sus palabras, sino por sus actos. Open Subtitles لا تحكم على الرجل من كلامه وإنما أحكم عليه بأفعاله
    Nunca juzgues las cosas por su apariencia. Open Subtitles أبدا لا تحكم على الأشياء بظاهرها
    No la juzgues, puede tener sus motivos. Open Subtitles لا تحكم عليها، ربما عندها أسبابها.
    Quiero que me juzgues en los porcentajes que te muestro. Open Subtitles أريدك أن تحكم على النسبة المئوية التى أريها لك
    Creo que la Biblia dice "Si no me conoces, no me juzgues." Open Subtitles أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي
    Se lo iba a regalar para Navidad. No me juzgues. Open Subtitles لقد كنت أريد أن أعطيها لها في الكريسمس لا تحكم علي
    Así que antes de que me juzgues mírate al espejo sin maquillaje. Open Subtitles اذن , قبل ان تحكمي انت تنظرين الى نفسك بالمرآه بدون تجميل
    Puede hacer cualquier cosa. No le juzgues por su altura. Open Subtitles يمكنه أن يعمل أي شئ لا تحكمي بطوله أو قصره
    Bueno, no la juzgues por el exterior Open Subtitles حسنا.. لا تحكمي عليه من الخارج
    No me juzgues aquí, es sólo una idea. Open Subtitles أعني ، لا تحكمي عليّ هنا. إنها مجرد فكرة.
    Porque sí, mi padre me ha abierto la puerta, pero quiero que me juzgues en base a, ya sabes, mis propios méritos. Open Subtitles لأنه , صحيح ابي ساعدني في ذلك ولكن , اريدك انتِ ان تحكمي علي مستندة على مزاياي
    No juzgues un libro por su portada. Open Subtitles لا تحكموا على الكتاب من غلافه.
    Lo juzgas demasiado. No hace falta que me juzgues, también. Open Subtitles أنتِ تحكمين عليه بقسوة شديدة فلا حاجة بكِ أن تحكمي عليّ، ايضاً.
    Y no juzgues mis sentimientos o romances. Open Subtitles ولا نحكم مشاعري أو الرومانسية.
    Necesito 20 segundos sin que me juzgues, me interrumpas ni te enojes. Open Subtitles امنحيني 20 ثانية، لا تنتقديني فيها أو تقاطعيني أو تغضبي عليّ فيها
    Estaba realmente interesado en los tónicos digestivos de HerbaLux. No juzgues. Open Subtitles لقد كان حقاً فى طريقه إلى مشروب الهيربلكس المهضم ، لا تحكمى عليه
    No necesito que juzgues absolutamente nada. Open Subtitles عقل الأحكام المبكره غير ضروريه
    No necesito que te metas en mi vida y me juzgues. Open Subtitles لا أريد منك أن تبحث في حياتي ،وتقوم بالحكم علي بها.
    No puede se... - No juzgues, solo observa, ¿vale? Open Subtitles تائه في عيونك؟ " أنتِ لم" لا تنتقد , أبحث وحسب , حسناً ؟
    No me juzgues. Te he visto comiendo caca de gato. Van a amar este puré de papas chicos. Open Subtitles لا تنتقدني رايتك تاكل فضلات القطط ستحبون طبق البطاطا المهروسة
    Está cansada de que la juzgues siempre, de la crítica constante. Open Subtitles لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها
    No me juzgues. Open Subtitles . لا تحاكمنى
    #No me juzgues, confía en mí Open Subtitles ¶ لا تحاكمني , بل ثق في ¶
    No juzgues a tu padre con severidad, cariño. Open Subtitles لا تَحْكمْ أبّاكَ أيضاً بقسوة، عزيزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus