No me juzgues por culpa de esos dos. El próximo es mi protegido. | Open Subtitles | لا تحكم علي من خلال هذين الصبيين الشخص التالي هو الخلاصة |
Amo a mi esposa. moriría por ella. No juzgues si no lo entiendes. | Open Subtitles | سأموت من اجلها لكن لا تحكم على ما لا تستطيع فهمه |
No me juzgues Cooper. Nunca te han puesto a prueba como a mí. | Open Subtitles | لا تحكم علي كوبر فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها |
Antes de que me juzgues, mira a dónde te lleva mi ADN. | Open Subtitles | قبل ان تحكمي علي, انظري لحمضي النووي الى ماذا يقود |
No la juzgues, tiene sus motivos. | Open Subtitles | لا تحكمي عليها. لديها أسبابها. |
Pero tengo que confesarte algo y te pido que no me juzgues. | Open Subtitles | ولكن من أجل الحصول عليه، لا بد لي من الاعتراف بشيء ما. من أنا أطلب منكم أن لا تحكموا. |
No juzgues a un hombre por sus palabras, sino por sus actos. | Open Subtitles | لا تحكم على الرجل من كلامه وإنما أحكم عليه بأفعاله |
Nunca juzgues las cosas por su apariencia. | Open Subtitles | أبدا لا تحكم على الأشياء بظاهرها |
No la juzgues, puede tener sus motivos. | Open Subtitles | لا تحكم عليها، ربما عندها أسبابها. |
Quiero que me juzgues en los porcentajes que te muestro. | Open Subtitles | أريدك أن تحكم على النسبة المئوية التى أريها لك |
Creo que la Biblia dice "Si no me conoces, no me juzgues." | Open Subtitles | أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي |
Se lo iba a regalar para Navidad. No me juzgues. | Open Subtitles | لقد كنت أريد أن أعطيها لها في الكريسمس لا تحكم علي |
Así que antes de que me juzgues mírate al espejo sin maquillaje. | Open Subtitles | اذن , قبل ان تحكمي انت تنظرين الى نفسك بالمرآه بدون تجميل |
Puede hacer cualquier cosa. No le juzgues por su altura. | Open Subtitles | يمكنه أن يعمل أي شئ لا تحكمي بطوله أو قصره |
Bueno, no la juzgues por el exterior | Open Subtitles | حسنا.. لا تحكمي عليه من الخارج |
No me juzgues aquí, es sólo una idea. | Open Subtitles | أعني ، لا تحكمي عليّ هنا. إنها مجرد فكرة. |
Porque sí, mi padre me ha abierto la puerta, pero quiero que me juzgues en base a, ya sabes, mis propios méritos. | Open Subtitles | لأنه , صحيح ابي ساعدني في ذلك ولكن , اريدك انتِ ان تحكمي علي مستندة على مزاياي |
No juzgues un libro por su portada. | Open Subtitles | لا تحكموا على الكتاب من غلافه. |
Lo juzgas demasiado. No hace falta que me juzgues, también. | Open Subtitles | أنتِ تحكمين عليه بقسوة شديدة فلا حاجة بكِ أن تحكمي عليّ، ايضاً. |
Y no juzgues mis sentimientos o romances. | Open Subtitles | ولا نحكم مشاعري أو الرومانسية. |
Necesito 20 segundos sin que me juzgues, me interrumpas ni te enojes. | Open Subtitles | امنحيني 20 ثانية، لا تنتقديني فيها أو تقاطعيني أو تغضبي عليّ فيها |
Estaba realmente interesado en los tónicos digestivos de HerbaLux. No juzgues. | Open Subtitles | لقد كان حقاً فى طريقه إلى مشروب الهيربلكس المهضم ، لا تحكمى عليه |
No necesito que juzgues absolutamente nada. | Open Subtitles | عقل الأحكام المبكره غير ضروريه |
No necesito que te metas en mi vida y me juzgues. | Open Subtitles | لا أريد منك أن تبحث في حياتي ،وتقوم بالحكم علي بها. |
No puede se... - No juzgues, solo observa, ¿vale? | Open Subtitles | تائه في عيونك؟ " أنتِ لم" لا تنتقد , أبحث وحسب , حسناً ؟ |
No me juzgues. Te he visto comiendo caca de gato. Van a amar este puré de papas chicos. | Open Subtitles | لا تنتقدني رايتك تاكل فضلات القطط ستحبون طبق البطاطا المهروسة |
Está cansada de que la juzgues siempre, de la crítica constante. | Open Subtitles | لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها |
No me juzgues. | Open Subtitles | . لا تحاكمنى |
#No me juzgues, confía en mí | Open Subtitles | ¶ لا تحاكمني , بل ثق في ¶ |
No juzgues a tu padre con severidad, cariño. | Open Subtitles | لا تَحْكمْ أبّاكَ أيضاً بقسوة، عزيزي. |