"kadiri" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قادري
        
    • القادري
        
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que la presentación tardía de los documentos es un problema crónico y muy serio. UN 65 - السيد قادري (المغرب): قال إن التأخر في إصدار الوثائق يشكل مشكلة مزمنة وخطيرة جدا.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que su delegación lamenta el hecho de que se haya solicitado una votación sobre el proyecto de resolución. UN 42 - السيد قادري (المغرب): قال إن وفده يأسف إزاء المطالبة بالتصويت على مشروع القرار.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que el hecho de que Marruecos y Argelia estén interviniendo en el debate en curso prueba que ambos países son partes en la controversia regional. UN 89 - السيد قادري (المغرب): قال إن هذا النقاش الدائر بين المغرب والجزائر حول هذه المسألة يؤكد أن البلدين هما طرفان في هذا النزاع الإقليمي.
    Me complace informar a las delegaciones de que el grupo ha respaldado la candidatura del Sr. Meheidine El Kadiri, de Marruecos, a ese cargo. UN ويسعدني أن أبلغ الوفود أن المجموعة أيدت ترشيح السيد محي الدين القادري ممثل المغرب لهذا المنصب.
    Es para mí un placer dar la palabra al Relator de la Comisión, el Sr. Mehieddine El Kadiri, de Marruecos, para que presente el proyecto de informe de la Comisión. UN ويسرني أن أعطي الكلمة إلى مقرر الهيئة السيد محي الدين القادري ممثل المغرب، ليقوم بعرض مشروع تقرير الهيئة.
    Marruecos: Mohamed Bennouna, Mohammed Loulichki, Rahal Makkaoui, Jamal Rhmani, Fatima Zohra El-Kassimi, Lotfi Bouchaara, Omar Kadiri UN المغرب: محمد بنونة، محمد لوليشكي، رحال المكاوي، جمال الرحماني، فاطمة الزهراء القاسمي، لطفي بوشعرة، عمر القادري
    El Sr. Kadiri (Marruecos) se adhiere a la declaración formulada por Qatar en nombre del grupo de los 77 y China. UN 11 - السيد قادري (المغرب): أيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Omar Kadiri UN السيد عمر قادري
    Sr. Kadiri (Marruecos) (habla en francés): No cabe duda de que las armas nucleares son las más peligrosas y temibles de cuantas armas de destrucción en masa ha concebido el espíritu humano. UN السيد قادري (المغرب) (تكلم بالفرنسية): إن الأسلحة النووية هي بصورة لا تنكر أكثر أسلحة التدمير الشامل خطرا ورعبا التي صممتها البشرية على الإطلاق.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que su delegación acoge con agrado las propuestas sobre fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo y apoya la asignación de recursos suficientes para que cumpla su programa de trabajo. UN 60 - السيد قادري (المغرب): قال إن وفده يرحب بالمقترحات الداعية إلى تعزيز فرع منع الإرهاب ويؤيد تخصيص موارد كافية لأجله كي ينفذ برنامج عمله.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores y dice que espera que las consultas oficiosas sobre el texto que se están desarrollando conduzcan al consenso. UN 11 - السيد قادري (المغرب): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، فقال إنه يأمل أن تفضي المشاورات غير الرسمية الجارية الآن بشأن النص إلى توافق للآراء.
    El Sr. Kadiri (Marruecos), presenta, en nombre de los Estados Miembros de la Organización que son miembros del Grupo de los 77 y de China, el proyecto de resolución A/C.3/58/L.34, que tiene la misma estructura que la resolución 57/195. UN 8 - السيد قادري (المغرب): قدّم، باسم الدول أعضاء الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الـ77 والصين، مشروع القرار A/C.3/58/L.34، الذي صيغ وفقا للقرار 57/195.
    El Sr. Kadiri (Marruecos), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que a la luz del nombramiento de la nueva Directora del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), hay que suprimir el apartado a) del párrafo 7. UN 12 - السيد قادري (المغرب): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وقال إنه في ضوء تعيين مديرة جديدة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ينبغي شطب الفقرة الفرعية 7 (أ).
    El Sr. Kadiri (Marruecos), respondiendo a la declaración formulada por Argelia en relación con el tema 104, dice que una vez más ese país desea crear una polémica en la Comisión e inducir a error al conjunto de las delegaciones en lo concerniente al Sáhara marroquí. UN 86 - السيد قادري (المغرب): رد على بيان الجزائر فيما يتصل بالبند 104 فقال إن هذا البلد يرغب مرة أخرى في الدخول في جدال عقيم في هذه اللجنة ويضلل باقي الوفود فيما يتصل بالصحراء المغربية.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que aunque el mandato de la comunidad internacional en favor de la protección de los niños es claro, es igualmente claro que aún queda mucho trecho por recorrer para alcanzar los objetivos deseados. UN 8 - السيد قادري (المغرب): قال إنه على الرغم من وضوح ولاية المجتمع الدولي بشأن حماية الأطفال، فإن من الواضح أيضا أن الطريق لا يزال بعيدا لتحقيق الأهداف المنشودة.
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. Meheidine El Kadiri Relator para su período de sesiones sustantivo de 2002. UN وإن لم أسمع اعتراضا فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد محي الدين القادري مقررا لدورتها الموضوعية لعام 2002 برفع الأيدي.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que se abstendrá en la votación por haberse incluido en el proyecto de resolución algunos elementos irrelevantes. UN 70 - السيد القادري (المغرب): قال إنه سيمتنع عن التصويت لأن بعض عناصر مشروع القرار تجاوزت نطاقه.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que se deberían proporcionar recursos suficientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 35 - السيد القادري (المغرب): قال إن عمليات حفظ السلام ينبغي أن تنال الموارد الكافية.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que su delegación apoya la declaración formulada por la representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 78 - السيد القادري (المغرب): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا نيابة عن مجموعة الــ77 والصين.
    El Sr. El Kadiri (Marruecos) dice que el Gobierno de Marruecos ha emprendido una serie de medidas para mejorar la situación de los niños. UN 39 - السيد القادري (المغرب): قال إن حكومة المغرب قد اتخذت مجموعة من التدابير لتحسين حالة الأطفال.
    El Sr. Kadiri (Marruecos) dice que la Convención sobre los Derechos del Niño es uno de los principales pilares de protección de la infancia frente a cualquier abuso. UN 78 - السيد القادري (المغرب): قال إن اتفاقية حقوق الطفل تشكل دعامة قانونية هامة لحماية الأطفال من أي إساءة للمعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus