"kakakhel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كاكاخيل
        
    • كاكاخل
        
    La continuidad en la transición entre el anterior Director Ejecutivo y yo fue, en gran parte, obra de mi colega y adjunto, Shafqat Kakakhel. UN أن الانتقال السلس بين المدير التنفيذي السابق وبيني يدين بالكثير جداً إلى زميلي ونائبي شفقت كاكاخيل.
    Angela Cropper sustituye a Shafqat Kakakhel, jubilado tras nueve años de leal servicio como Director Ejecutivo Adjunto. UN وتحلّ أنجيلا كروبر محلّ شفقت كاكاخيل الذي تقاعد بعد تسع سنوات من الخدمة بعزم راسخ كنائب للمدير التنفيذي لليونيب.
    Deseo transmitir el reconocimiento del PNUMA y el mío propio por el sólido apoyo que Shafqat Kakakhel nos prestara en esos años. UN وأود أن أسجل هنا تقدير اليونيب وتقديري الشخصي العميق للدعم الممتاز الذي قدمه شفقت كاكاخيل خلال تلك السنوات.
    El Sr. Kakakhel dio la bienvenida a los participantes en Ginebra en nombre del Director Ejecutivo. UN 4 - ورحب السيد كاكاخيل بالمشاركين في جنيف بإسم المدير التنفيذي.
    Nairobi: S.E. el Embajador Shafqat Kakakhel (Pakistán) UN نيروبي: سعادة السفير شفكت كاكاخل )باكستان(
    161. En la segunda sesión del Comité, el Sr. Kakakhel hizo una presentación más amplia de cada uno de los siete subprogramas del PNUMA, refiriéndose a las descripciones de los subprogramas que figuraban en el documento UNEP/GC.21/6. UN 161- في الجلسة الثانية للجنة قدم السيد كاكاخيل عرضاً آخر لكل واحد من البرامج الفرعية السبعة لبرنامـج الأمم المتحدة للبيئـة، مشيراً إلى ما ورد مـن شـرح لكل برنامـج فرعي في الوثيقة UNEP/GC.21/6.
    El Sr. Kakakhel dio la bienvenida a los participantes en el período de sesiones y expresó sus deseos de éxito. UN 6 - رحب السيد كاكاخيل بالمشاركين ونقل إليهم تمنياته للدورة بالنجاح.
    El Sr. Kakakhel expresó su agradecimiento al Gobierno de Italia por acoger la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 14ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Roma, y por la calurosa hospitalidad recibida. UN 199- وتوجه السيد كاكاخيل بالشكر إلى حكومة إيطاليا لاستضافة الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الرابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في روما، ولحسن الضيافة التي أبدتها.
    El Sr. Kakakhel dio la bienvenida a los participantes en nombre del Sr. Klaus Töpfer, Director Ejecutivo del PNUMA, y dio las gracias al Gobierno de Alemania por haber financiado el período de sesiones, y al Gobierno de Suiza por haber facilitado las instalaciones para la reunión. UN 4 - رحب السيد كاكاخيل بالمشاركين نيابة عن السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحمل تقديره لحكومة ألمانيا لتقديمها التمويل للدورة وإلى حكومة سويسرا لتقديمها التسهيلات.
    Formularon declaraciones de apertura el Sr. Shafqat Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y el Sr. Libor Ambrozek, Ministro de Medio Ambiente de la República Checa. UN 3 - وقد أدلى كل من السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليبور أمبروزيك، وزير البيئة في الجمهورية التشيكية ببيانين افتتاحيين.
    También legó ante el Consejo/Foro una declaración del Secretario General, en su nombre, el Sr. Kakakhel, Director Ejecutivo Adjunto del PNUMA. UN 7 - استمع المجلس/المنتدى إلى بيان أمين عام الأمم المتحدة الذي ألقاه نيابة عنه السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Sr. Kakakhel encomió la función del FMAM en la aplicación del Convenio de Estocolmo y otros acuerdos internacionales e instó a todos los gobiernos a asegurar su plena reposición. UN 6 - وأثنى السيد كاكاخيل على الدور الذي يقوم به مرفق البيئة العالمية في تنفيذ اتفاقية استكهولم والاتفاقات الدولية الأخرى وحث جميع الحكومات على أن تكفل تجديد موارده بالكامل.
    El Sr. Kakakhel encomió el sumo interés que se hizo patente en la reunión y lo consideró una prueba de que los interesados directos estaban resueltos a anteponer la cooperación mundial a los intereses nacionales o sectoriales. UN 6 - وأثنى السيد كاكاخيل على مستوى الاهتمام البالغ بالاجتماع، ورأى أنه يعد دليلاً على أن الجهات صاحبة المصلحة ملتزمة بالاهتمام بتغليب التعاون العالمي على المصالح الوطنية أو القطاعية.
    El Sr. Kakakhel encomió el sumo interés que se hizo patente en la reunión y lo consideró una prueba de que los interesados directos estaban resueltos a anteponer la cooperación mundial a los intereses nacionales o sectoriales. UN 6 - وأثنى السيد كاكاخيل على مستوى الاهتمام البالغ بالاجتماع، ورأى أنه يعد دليلاً على أن الجهات صاحبة المصلحة ملتزمة بالاهتمام بتغليب التعاون العالمي على المصالح الوطنية أو القطاعية.
    Presidente: Sr. Shafqat Kakakhel (Pakistán) UN الرئيس: السيد س. شفقت كاكاخيل )باكستان(
    El Sr. Kakakhel dijo que la pronta notificación de prohibiciones o restricciones rigurosas era decisiva para el funcionamiento exitoso del Convenio " como defensa de vanguardia " contra productos químicos peligrosos, e hizo un llamamiento a los gobiernos que todavía no lo habían hecho a que presentasen sus notificaciones lo antes posible. UN 11 - وقال السيد كاكاخيل إن الإخطار الفوري بحالات الحظر أو التقييد بشدة هو العامل الرئيسي في نجاح عملية الاتفاقية، بوصف ذلك " خط الدفاع الأول " في مواجهة أخطار المواد الكيميائية وناشد الحكومات التي لم تقدم بعد إخطاراتها أن تفعل ذلك في أقرب وقتٍ ممكن.
    14. En su discurso de apertura, el Sr. Kakakhel expresó su satisfacción por el alto número y la diversidad de participantes de distintos sectores en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, ya que ello reflejaba un alto grado de compromiso con el proceso del SAICM. UN 14 - وأعرب السيد كاكاخيل في بيانه الافتتاحي عن ابتهاجه بحضور عدد كبير من المشتركين من قطاعات مختلفة، في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، حيث أن ذلك يعكس وجود مستوى عال من الالتزام بعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El Sr. Kakakhel recordó que un par de semanas antes, los dirigentes del mundo habían concluido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York la Cumbre Mundial de 2005 en la que reafirmaron los compromisos que habían contraído en la Cumbre del Milenio. UN 6 - وذكَّر السيد كاكاخيل أنه منذ حوالي الأسبوعين، قام قادة العالم باختتام القمة العالمية لعام 2005 التي عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لإعادة تأكيد التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم أثناء قمة الألفية.
    Sr. Shafqat Kakakhel (Pakistán) UN السيد شفقة كاكاخيل (باكستان)
    El Sr. Kakakhel se refirió a la continua y estrecha estrecha cooperación entre el PNUMA y la FAO en cuanto al suministro de la secretaría provisional del Convenio de Rotterdam, y señaló que las actividades conjuntas ya se habían ampliado a otras esferas igualmente importantes para la gestión ambientalmente racional de productos químicos y plaguicidas tóxicos. UN 7 - وجه السيد كاكاخيل الانتباه إلى التعاون القوي المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام، وأشار إلى أن الأنشطة المشتركة قد توسعت الآن إلى مجالات أخرى ذات أهمية بنفس القدر للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية ومبيدات الآفات السامة.
    Nairobi: S.E. el Embajador Shafqat Kakakhel (Pakistán) UN نيروبي: سعادة السفير شفكت كاكاخل )باكستان(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus