Por consiguiente, la mayor parte de los soldados del ECOMOG están desplegados en Monrovia y las zonas vecinas, incluidos Kakata y el río Po. | UN | وبناء عليه، فإن الشطر اﻷعظم من أفراد فريق الرصد ينتشرون في مونروفيا وفي المناطق المحيطة بها، وبضمنها كاكاتا ونهر بو. |
No obstante, los nuevos intentos de llegar a Kakata se vieron frustrados cuando el batallón tanzano cayó en una emboscada del ULIMO-Johnson. | UN | غير أن المحاولات اﻷخرى التي بذلت من أجل الوصول إلى كاكاتا باءت بالفشل، عندما نصب جناح جونسون كمينا للكتيبة التنزانية. |
El miembro del Consejo Charles Taylor, dirigente del NPFL, anunció que se iba a entregar el control de Kakata y Bong Mines en un plazo de 72 horas al ECOMOG y a una administración civil. | UN | وقد أعلن عضو المجلس تشارلز تيلور، زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، بأنه سيتم تسليم كاكاتا وبونغ ماينز لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة مدنية خلال ٧٢ ساعة. |
Fuera de Monrovia, el ECOMOG ha seguido manteniendo su presencia en Buchanan y Kakata. | UN | ٢٢ - وفي خارج مونروفيا، استمر الفريق في التواجد في بوكانان وكاكاتا. |
19. Los efectivos actuales del ECOMOG se calculan en unos 7.500 hombres (oficiales y tropa), desplegados en Monrovia, Kakata y Buchanan y la zona del río Po. | UN | ١٩ - يقدر القوام الحالي لقوة فريق الرصد بنحو ٥٠٠ ٧ فرد من جميع الرتب، وينشر في مونروفيا وكاكاتا بيوكانن ومنطقة بو ريفر. |
Actualmente la UNOMIL realiza patrullas regulares hasta Kakata y Buchanan, y también las ha efectuado en dirección norte hasta Gbarnga. | UN | وتقوم البعثة اﻵن بأعمال دورية منتظمة إلى كاكاتا وبيوكانن كما سيﱠرت دوريات أيضا باتجاه الشمال إلى حدود جبارنجا. |
En un caso, los miembros del personal de la oficina de Kakata no se presentaron ni hubo manera de localizarlos por teléfono. | UN | وفي إحدى الحالات، لم يكن موظفو مكتب كاكاتا حاضرين، وتعذر الاتصال بهم هاتفيا. |
La formación en el empleo dirigida por instructores nacionales se llevó a cabo en las cárceles centrales de Gbarnga, Kakata y Monrovia. | UN | أجرى مدربون وطنيون تدريبا أثناء العمل في سجن غبارنغا وسجن كاكاتا وسجن مونروفيا المركزي. |
El sector de Lofa superior sigue bajo el control del ULIMO-Kromah, el condado de Margibi, especialmente entre Kakata y Konola, es una zona en la que se libran intensos combates entre el NPFL y las fuerzas de coalición, a medida que estas últimas intentan avanzar en dirección norte hacia Gbarnga. | UN | أما مقاطعة مارغيبي خاصة اﻷجزاء الواقعة بين كاكاتا وكوغولا، فتشهد قتالا عنيفا بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية وقوات الائتلاف، حيث تحاول قوات الائتلاف التحرك شمالا صوب غبارنغا. |
Finalmente todas las tropas llegaron a Kakata, pero el contingente fue despojado de sus armas y equipo por el NPFL. | UN | وقد وصلت القوات جميعها إلى كاكاتا في نهاية اﻷمر، غير أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية نهبت أسلحتها ومعداتها خلال تلك العملية. |
Como se ha señalado más arriba, las negociaciones realizadas entre el ECOMOG, la UNOMIL y una serie de facciones llevaron a la apertura de carreteras de crítica importancia entre Kakata y Gbarnga y entre Kakata y las minas de Bonga. | UN | فكما أسلفت اﻹشارة، أسفرت المفاوضات بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة وبعض الفصائل عن فتح الطرق الحيوية المؤدية من كاكاتا الى غيارنغا ومن كاكاتا الى مناجم بونغ. |
El ULIMO-J ha retirado todas sus fuerzas de las minas de Bonga y suprimido los puestos de control en Kakata. | UN | ١٨ - أما جناح روزفلت جونسن، فقد فصل قواته بالكامل من بونغ ماينز وأزال نقاط التفتيش التابعة له في كاكاتا. |
La entrega a la administración civil tuvo lugar el 11 de marzo y Kakata se declaró zona segura. | UN | وقد حدث التسليم لﻹدارة المدنية في ١١ آذار/مارس، وأعلنت كاكاتا منطقة آمنة. |
El miembro del Consejo Taylor informó a mi Representante Especial durante una reunión que celebró con él el 21 de marzo de que el NPFL había intervenido en Kakata para establecer la seguridad en la zona. | UN | ٢٣ - وقد قام السيد تيلور عضو مجلس الدولة بإبلاغ ممثلي الخاص خلال اجتماع عقداه فــي ٢١ آذار/ مارس بأن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية تدخلت في كاكاتا ﻹقرار اﻷمن في المنطقة. |
Durante los combates que tuvieron lugar en Kakata el 8 de marzo de 1996, fueron golpeados los civiles y, al parecer, algunas mujeres fueron violadas por los combatientes. | UN | ٣٤ - وخلال القتال في كاكاتا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، ضرب المقاتلون المدنيين واغتصبوا، حسبما أفادت التقارير، عددا من النساء. |
Los combates de Kakata interrumpieron temporalmente la prestación de asistencia humanitaria a las zonas del norte. | UN | ٣٩ - وأدى اندلاع القتال في كاكاتا الى تعطيل توصيل المساعدات اﻹنسانية الى المناطق الشمالية بصورة مؤقتة. |
En este país, todos los integrantes del Grupo visitaron Kakata. | UN | وفي ليبريا، زار كل أعضاء الفريق كاكاتا. |
En la actualidad en Liberia solamente hay cuatro cárceles en funcionamiento: Monrovia Central, Bondiway, Kakata Central y Saniquellie. | UN | ولا يوجد حاليا سوى أربعة سجون صالحة للاستخدام في ليبريا وهي: سجن منروفيا المركزي، وسجن بونديواي، وسجن كاكاتا المركزي، وسجن سانيكويللي. |
Oficiales correccionales interinos para centros de detención de Monrovia y Kakata | UN | تعين ضباط مؤقتين للسجون في منروفيا وكاكاتا |
En la actualidad funcionan seis establecimientos penitenciarios en Bondiway, Buchanan, Monrovia, Kakata, Saniquellie y Gbarnga. | UN | ويوجد في الوقت الحالي، ستة مرافق إصلاحيات تقوم بعملها في بوندي واي وبوخانان ومونروفيا وكاكاتا وساني كويلي وغبارنجا. |
Se han realizado los planos edilicios de las prisiones de Harper, Kakata, Monrovia, Tubmanburg y Sanniquillie para el plan maestro | UN | وُضعت رسومات تجديد مباني السجون الكائنة بهاربر وكاكاتا وتوبمانبورغ ومونروفيا وسانيكيلي |