"kamana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كامانا
        
    Los últimos movimientos de desplazados se registraron en el sur de la prefectura de Butare y partieron de Kamana en dirección a las comunas de Nyakizu, Gishamvu, Kigembe y Runyinya. UN وجرى آخر نزوح للمشردين في جنوب محافظة بوتاري اعتبارا من كامانا وفي اتجاه بلدات نياكيزو، وغيشا مفو، وكيغمبي، ورونينيا.
    Los últimos movimientos de desplazados se registraron en el sur de la prefectura de Butare y partieron de Kamana en dirección a las comunas de Nyakizu, Gishamvu, Kigembe y Runyinya. UN وجرى آخر نزوح للمشردين في جنوب محافظة بوتاري اعتبارا من كامانا وفي اتجاه بلدات نياكيزو، وغيشا مفو، وكيغمبي، ورونينيا.
    Managure declaró que el teniente Kamana lo había obligado a transmitir el mensaje. UN وذكر أن الملازم كامانا أرغمه على إيصال الرسالة.
    Por su parte, el teniente Kamana atestiguó que, no sólo no estaba al mando de las tropas amotinadas, sino que además éstas lo retenían como rehén. UN بيد أن الملازم كامانا أفاد في شهادته بأنه لم يكن في موقع القيادة إطلاقا بل كان رهينة الجنود المتمردين.
    El teniente Kamana ha declarado que dijo a Nibizi que se marchara con Bikomagu y Gakoryo, porque sus vidas estaban en peligro. UN وطلب الملازم كامانا من نيبيزي، وفقا لشهادتهما، أن يذهب مع بيكوماغو وغاكوريو ﻷن حياتهما في خطر.
    En su testimonio, Kamana niega este hecho. UN بيد أن ذلك يتعارض مع الشهادة التي أدلى بها كامانا.
    A continuación, Kamana abandonó la sala; regresó poco después y anunció que el Presidente Ndadaye había sido asesinado. UN ثم غادر كامانا الغرفة وعاد إليها بعد قليل ليعلن أن الرئيس ندادي قتل.
    Un testigo declaró que, después de que los tres hombres entraran en la habitación, alguien cerró la puerta con candado, y los dejó encerrados hasta que Kamana, pidiera la llave poco después y los dejara en libertad. UN وذكر أحد الشهود أنه بعد أن دخل أولئك الرجال الثلاثة الغرفة، قفل شخص آخر الباب بقفل، إلى أن طلب كامانا بعد ذلك بقليل المفتاح وأفرج عنهم.
    Hacia las 10.00 horas, se presentaron los oficiales de la lista de Kamana que éste había mandado llamar al pabellón de oficiales. UN ١٩٠ - وفي نحو الساعة ٠٠/١٠ صباحا، وصل الضباط الذين وجدت أسماؤهم على قائمة كامانا ودعيوا إلى الحضور في مطعم الضباط.
    El teniente Kamana recibió a los oficiales y los condujo a una sala de reuniones. UN ١٩٢ - واستقبل الملازم كامانا الضباط، وقادهم إلى غرفة اجتماع.
    Aunque los testimonios difieren sobre numerosos puntos en cuanto a lo que sucedió en la sala, coinciden en su mayoría en que Kamana trajo a Ngeze, que todavía vestía un chándal, y dijo que los soldados pedían que fuera él el Presidente. UN ورغم اختلاف الشهادات بشأن نقاط عديدة حول ما حدث في الغرفة، يتفق معظمها على أن كامانا أتى بنغيزي، وكان لا يزال يلبس ملابس رياضية، وقال إن الجنود يريدونه رئيسا.
    Los niños se encuentran actualmente con las fuerzas armadas de la CCD en el campamento de adiestramiento de Kamana, provincia de Kasai oriental, y en el campamento de Mushaki, en Masisi. UN ويوجد هؤلاء الأطفال حاليا مع القوات المسلحة التابعة للتجمع الكونغولي في معسكر كامانا للتدريب في مقاطعة كاساي أوروينتال، ومعسكر موشاكي في ماسيسي.
    Bikomagu organizó un " Estado Mayor para la crisis " constituido por algunos de los oficiales incluidos en la lista de Kamana y otros del Estado Mayor. UN ٢٠٣ - ونظم بيكوماغو " هيئة أركان ﻹدارة اﻷزمة " مكونة من بعض الضباط المذكورين في قائمة كامانا وبعض الضباط من أركان حرب الجيش.
    60. Además, se informa que Kamana Kadiri Emmanuel fue condenado a la pena de muerte por el asesinato de la secretaria del Gobernador de Sud-Kivu, pero que se ha dispuesto un nuevo juicio. UN ٠٦- وعُلم أيضاً أنه قد حكم باﻹعدام على كامانا كاديري إيمانويل لاغتياله سكرتيرة حاكم جنوب كيفو، وأنه قد جرى الترتيب لمحاكمة جديدة.
    4. El orador dice que la Comisión escuchará una declaración del Sr. Kamana, Ministro de Buena Gobernabilidad e Inspección General del Estado y la Administración Local de Burundi. UN 4 - وقال إن اللجنة سوف تستمع إلى بيان من السيد كامانا وزير الحكم السليم والتفتيش العام للإدارة المركزية والمحلية لبوروندي.
    35. El Sr. Kamana (Burundi) dice que, después de la cesación del conflicto, su Gobierno ha adoptado medidas apropiadas. UN 34 - السيد كامانا (بوروندي): قال إن حكومته اتخذت إجراءات ملائمة بعد انتهاء الصراع.
    8. El Sr. Kamana (Burundi) expresa su agradecimiento a la Comisión por la incesante dedicación a su país, que lucha por establecer una paz duradera y una economía sostenible. UN 8 - السيد كامانا (بوروندي): أعرب عن الإمتنان للجنة لعملها الدؤوب مع بلاده في سعيها إلى إقامة سلام دائم واقتصاد مستدام.
    De acuerdo con un oficial allí presente, en ese momento empezaron a circular rumores de que los soldados del campamento de las fuerzas aerotransportadas estaban a punto de convocar a algunos oficiales. Poco después, un grupo de unos seis soldados, dirigidos por el ayudante jefe Mbonayo, llegaron y leyeron la lista preparada por Kamana. UN ١٩٧ - وأفاد أحد الضباط الحاضرين بأن شائعات بدأت تنتشر في ذلك الوقت مفادها أن جنود معسكر المظليين على وشك دعوة بعض الضباط للحضور وبعد ذلك بقليل، وصلت مجموعة مؤلفة من نحو ستة جنود، يقودها المساعد اﻷول مبونايو، وتلت قائمة أعدها كامانا.
    5. El Sr. Kamana (Burundi), en respuesta a las preguntas formuladas, dice que una de las principales preocupaciones parecería ser si Burundi debería haber presentado un plan de acción. UN 5 - السيد كامانا (بوروندي): قال ردَّاً على ما أثير من أسئلة إن أحد الشواغل الرئيسية يبدو أنه يتمثل فيما إذا كان من الواجب أن تتقدَّم بوروندي بخطة عمل.
    42. El Sr. Kamana (Burundi) dice que las observaciones que se han hecho y los consejos brindados constituyen una prueba más de que la Comisión de Consolidación de la Paz está resuelta a que sus esfuerzos por ayudar a Burundi en esta etapa posterior al conflicto tengan éxito . UN 42 - السيد كامانا (بوروندي): قال إن ماقدم من تعليقات ومشورة يدلّل مرة أخرى على أن لجنة بناء السلام عقدت عزمها على النجاح في مساعدة بوروندي وهي خارجة من الصراع. مسائل اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus